quran.albawiki.de
🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten.
Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche.
Neu hier? Registrieren · Bereits Nutzer? Anmelden
↑
×
Anmelden
Bitte melde dich an, um Favoritenlisten und Notizen zu nutzen.
🔍︎ Tools ▶
Sura 56 – Die hereinbrechende Katastrophe
(96 Verse)
الواقعة
al-Wāqiʿa
Anzeigen: vollständige Sura (Seite 1/2)
Sure 56 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,
Sure 56 · Vers 2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
Sure 56 · Vers 3
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
Sure 56 · Vers 4
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
Sure 56 · Vers 5
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
und die Berge völlig zermalmt werden
Sure 56 · Vers 6
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
und dann zu verstreutem Staub werden
Sure 56 · Vers 7
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:
Sure 56 · Vers 8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Die Gefährten von der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite?
Sure 56 · Vers 9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?
Sure 56 · Vers 10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,
Sure 56 · Vers 11
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,
Sure 56 · Vers 12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
in den Gärten der Wonne.
Sure 56 · Vers 13
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Eine Menge von den Früheren
Sure 56 · Vers 14
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
und wenige von den Späteren,
Sure 56 · Vers 15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
Sure 56 · Vers 16
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.
Sure 56 · Vers 17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
Sure 56 · Vers 18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell ,
Sure 56 · Vers 19
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
Sure 56 · Vers 20
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
Sure 56 · Vers 21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
Sure 56 · Vers 22
وَحُورٌ عِينٌ
Und (darin sind) Huris mit schönen, großen Augen,
Sure 56 · Vers 23
كَأَمْثَالِ اللُّؤْلُؤِ الْمَكْنُونِ
gleich wohlverwahrten Perlen.
Sure 56 · Vers 24
جَزَاءً بِمَا كَانُوا يَعْمَلُونَ
(Dies) als Lohn für das, was sie zu tun pflegten.
Sure 56 · Vers 25
لَا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًا وَلَا تَأْثِيمًا
Weder hören sie darin unbedachte Rede noch Anklage der Sünde,
Sure 56 · Vers 26
إِلَّا قِيلًا سَلَامًا سَلَامًا
sondern nur den Ausspruch: **Frieden! Frieden! **
Sure 56 · Vers 27
وَأَصْحَابُ الْيَمِينِ مَا أَصْحَابُ الْيَمِينِ
Und die Gefährten der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite?
Sure 56 · Vers 28
فِي سِدْرٍ مَخْضُودٍ
(Sie sind) unter dornenlosen Sidr Bäumen
Sure 56 · Vers 29
وَطَلْحٍ مَنْضُودٍ
und dichtgeschichteten Mimosen
Sure 56 · Vers 30
وَظِلٍّ مَمْدُودٍ
und langgestrecktem Schatten,
Sure 56 · Vers 31
وَمَاءٍ مَسْكُوبٍ
(an) sich ergießendem Wasser,
Sure 56 · Vers 32
وَفَاكِهَةٍ كَثِيرَةٍ
(bei) vielen Früchten,
Sure 56 · Vers 33
لَا مَقْطُوعَةٍ وَلَا مَمْنُوعَةٍ
die weder unterbrochen noch verwehrt sind,
Sure 56 · Vers 34
وَفُرُشٍ مَرْفُوعَةٍ
und (auf) erhöhten Ruhebetten.
Sure 56 · Vers 35
إِنَّا أَنْشَأْنَاهُنَّ إِنْشَاءً
Wir haben sie derart entstehen lassen
Sure 56 · Vers 36
فَجَعَلْنَاهُنَّ أَبْكَارًا
und sie zu Jungfrauen gemacht,
Sure 56 · Vers 37
عُرُبًا أَتْرَابًا
liebevoll und gleichaltrig,
Sure 56 · Vers 38
لِأَصْحَابِ الْيَمِينِ
für die Gefährten der rechten Seite.
Sure 56 · Vers 39
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Eine Menge von den Früheren,
Sure 56 · Vers 40
وَثُلَّةٌ مِنَ الْآخِرِينَ
und eine Menge von den Späteren.
Sure 56 · Vers 41
وَأَصْحَابُ الشِّمَالِ مَا أَصْحَابُ الشِّمَالِ
Und die Gefährten der linken Seite was sind die Gefährten der linken Seite?
Sure 56 · Vers 42
فِي سَمُومٍ وَحَمِيمٍ
(Sie sind) in Glutwind und heißem Wasser
Sure 56 · Vers 43
وَظِلٍّ مِنْ يَحْمُومٍ
und (in) Schatten aus schwarzem Qualm,
Sure 56 · Vers 44
لَا بَارِدٍ وَلَا كَرِيمٍ
(der) weder kühl noch trefflich (ist).
Sure 56 · Vers 45
إِنَّهُمْ كَانُوا قَبْلَ ذَٰلِكَ مُتْرَفِينَ
Sie lebten ja vordem üppig
Sure 56 · Vers 46
وَكَانُوا يُصِرُّونَ عَلَى الْحِنْثِ الْعَظِيمِ
und verharrten in dem gewaltigen Unglauben
Sure 56 · Vers 47
وَكَانُوا يَقُولُونَ أَئِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
und pflegten zu sagen: **Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
Sure 56 · Vers 48
أَوَآبَاؤُنَا الْأَوَّلُونَ
Und auch unsere Vorväter? **
Sure 56 · Vers 49
قُلْ إِنَّ الْأَوَّلِينَ وَالْآخِرِينَ
Sag: Die Früheren und die Späteren
Sure 56 · Vers 50
لَمَجْمُوعُونَ إِلَىٰ مِيقَاتِ يَوْمٍ مَعْلُومٍ
werden wahrlich versammelt werden zur festgesetzten Zeit eines (wohl)bekannten Tages.