🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Der edle Quran – Vollansicht

Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.

Gesamt: 6236 Verse « Erste ‹ Zurück Seite 100 / 125 Weiter › Letzte »
Sure 55 · Vers 50
فِيهِمَا عَيْنَانِ تَجْرِيَانِ
Darin sind zwei Quellen, die fließen.
Sure 55 · Vers 51
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 52
فِيهِمَا مِنْ كُلِّ فَاكِهَةٍ زَوْجَانِ
Darin gibt es von jeder Frucht zwei Arten´.
Sure 55 · Vers 53
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 54
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ فُرُشٍ بَطَائِنُهَا مِنْ إِسْتَبْرَقٍ ۚ وَجَنَى الْجَنَّتَيْنِ دَانٍ
Sie werden sich auf Ruhebetten lehnen, deren Futter aus schwerem Brokat sind. Und die Ernte der beiden Gärten hängt herab.
Sure 55 · Vers 55
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 56
فِيهِنَّ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
Darin sind (weibliche Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben
Sure 55 · Vers 57
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
Sure 55 · Vers 58
كَأَنَّهُنَّ الْيَاقُوتُ وَالْمَرْجَانُ
als wären sie Rubine und Korallen.
Sure 55 · Vers 59
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 60
هَلْ جَزَاءُ الْإِحْسَانِ إِلَّا الْإِحْسَانُ
Ist der Lohn des Guten nicht ebenfalls das Gute?
Sure 55 · Vers 61
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 62
وَمِنْ دُونِهِمَا جَنَّتَانِ
Unterhalb der beiden gibt es (noch) zwei andere Gärten
Sure 55 · Vers 63
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
Sure 55 · Vers 64
مُدْهَامَّتَانِ
dich bewachsene.
Sure 55 · Vers 65
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 66
فِيهِمَا عَيْنَانِ نَضَّاخَتَانِ
Darin sind zwei sprudelnde Quellen.
Sure 55 · Vers 67
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 68
فِيهِمَا فَاكِهَةٌ وَنَخْلٌ وَرُمَّانٌ
Darin sind Früchte und Palmen und Granatäpfel.
Sure 55 · Vers 69
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 70
فِيهِنَّ خَيْرَاتٌ حِسَانٌ
Darin sind gute schöne (weibliche Wesen)
Sure 55 · Vers 71
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
Sure 55 · Vers 72
حُورٌ مَقْصُورَاتٌ فِي الْخِيَامِ
Huris, (die) in den Zelten zurückgezogen (leben) ,
Sure 55 · Vers 73
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen? ,
Sure 55 · Vers 74
لَمْ يَطْمِثْهُنَّ إِنْسٌ قَبْلَهُمْ وَلَا جَانٌّ
die vor ihnen weder Mensch noch Ginn berührt haben.
Sure 55 · Vers 75
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 76
مُتَّكِئِينَ عَلَىٰ رَفْرَفٍ خُضْرٍ وَعَبْقَرِيٍّ حِسَانٍ
Sie lehnen sich aufgrünen Decken und schönen Teppichen.
Sure 55 · Vers 77
فَبِأَيِّ آلَاءِ رَبِّكُمَا تُكَذِّبَانِ
Welche der Wohltaten eures Herrn wollt ihr beide denn leugnen?
Sure 55 · Vers 78
تَبَارَكَ اسْمُ رَبِّكَ ذِي الْجَلَالِ وَالْإِكْرَامِ
Segensreich ist der Name deines Herrn, Besitzer der Erhabenheit und Ehre!
Sure 56 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا وَقَعَتِ الْوَاقِعَةُ
Wenn die (Stunde) eintrifft, die eintreffen wird,
Sure 56 · Vers 2
لَيْسَ لِوَقْعَتِهَا كَاذِبَةٌ
gibt es niemanden, der ihr Eintreffen leugnen wird.
Sure 56 · Vers 3
خَافِضَةٌ رَافِعَةٌ
Sie wird (manches) niedrig machen und (manches) erhöhen.
Sure 56 · Vers 4
إِذَا رُجَّتِ الْأَرْضُ رَجًّا
Wenn die Erde heftig hin und her geschüttelt wird
Sure 56 · Vers 5
وَبُسَّتِ الْجِبَالُ بَسًّا
und die Berge völlig zermalmt werden
Sure 56 · Vers 6
فَكَانَتْ هَبَاءً مُنْبَثًّا
und dann zu verstreutem Staub werden
Sure 56 · Vers 7
وَكُنْتُمْ أَزْوَاجًا ثَلَاثَةً
und ihr (in) drei Arten (aufgeteilt) werdet:
Sure 56 · Vers 8
فَأَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَيْمَنَةِ
Die Gefährten von der rechten Seite was sind die Gefährten von der rechten Seite?
Sure 56 · Vers 9
وَأَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ مَا أَصْحَابُ الْمَشْأَمَةِ
Und die Gefährten von der unheilvollen Seite was sind die Gefährten von der unheilvollen Seite?
Sure 56 · Vers 10
وَالسَّابِقُونَ السَّابِقُونَ
Und die Vorausgeeilten, ja die Vorausgeeilten,
Sure 56 · Vers 11
أُولَٰئِكَ الْمُقَرَّبُونَ
das sind diejenigen, die (Allah) nahegestellt sein werden,
Sure 56 · Vers 12
فِي جَنَّاتِ النَّعِيمِ
in den Gärten der Wonne.
Sure 56 · Vers 13
ثُلَّةٌ مِنَ الْأَوَّلِينَ
Eine Menge von den Früheren
Sure 56 · Vers 14
وَقَلِيلٌ مِنَ الْآخِرِينَ
und wenige von den Späteren,
Sure 56 · Vers 15
عَلَىٰ سُرُرٍ مَوْضُونَةٍ
auf (mit Gold) durchwobenen Liegen
Sure 56 · Vers 16
مُتَّكِئِينَ عَلَيْهَا مُتَقَابِلِينَ
lehnen sie sich darauf einander gegenüber.
Sure 56 · Vers 17
يَطُوفُ عَلَيْهِمْ وِلْدَانٌ مُخَلَّدُونَ
Unter ihnen gehen ewig junge Knaben umher
Sure 56 · Vers 18
بِأَكْوَابٍ وَأَبَارِيقَ وَكَأْسٍ مِنْ مَعِينٍ
mit Trinkschalen und Krügen und einem Becher aus einem Quell ,
Sure 56 · Vers 19
لَا يُصَدَّعُونَ عَنْهَا وَلَا يُنْزِفُونَ
von ihm bekommen sie weder Kopfschmerzen noch werden sie dadurch benommen,
Sure 56 · Vers 20
وَفَاكِهَةٍ مِمَّا يَتَخَيَّرُونَ
und (mit) Früchten von dem, was sie sich auswählen,
Sure 56 · Vers 21
وَلَحْمِ طَيْرٍ مِمَّا يَشْتَهُونَ
und Fleisch von Geflügel von dem, was sie begehren.
« Erste ‹ Zurück Seite 100 / 125 Weiter › Letzte »