🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Der edle Quran – Vollansicht

Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.

Gesamt: 6236 Verse « Erste ‹ Zurück Seite 108 / 125 Weiter › Letzte »
Sure 69 · Vers 28
مَا أَغْنَىٰ عَنِّي مَالِيَهْ ۜ
Nicht nützt mir mein Besitz.
Sure 69 · Vers 29
هَلَكَ عَنِّي سُلْطَانِيَهْ
Vernichtet ist meine Macht(fülle). **
Sure 69 · Vers 30
خُذُوهُ فَغُلُّوهُ
**Nehmt ihn und fesselt ihn dann.
Sure 69 · Vers 31
ثُمَّ الْجَحِيمَ صَلُّوهُ
Hierauf setzt ihn dem Höllenbrand aus.
Sure 69 · Vers 32
ثُمَّ فِي سِلْسِلَةٍ ذَرْعُهَا سَبْعُونَ ذِرَاعًا فَاسْلُكُوهُ
Hierauf steckt ihn in eine Kette, deren Länge siebzig Ellen ist.
Sure 69 · Vers 33
إِنَّهُ كَانَ لَا يُؤْمِنُ بِاللَّهِ الْعَظِيمِ
Er pflegte nämlich nicht an Allah, den Allgewaltigen zu glauben
Sure 69 · Vers 34
وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ الْمِسْكِينِ
und nicht zur Speisung des Armen anzuhalten.
Sure 69 · Vers 35
فَلَيْسَ لَهُ الْيَوْمَ هَاهُنَا حَمِيمٌ
So hat er hier heute keinen warmherzigen Freund
Sure 69 · Vers 36
وَلَا طَعَامٌ إِلَّا مِنْ غِسْلِينٍ
und auch keine Speise außer Jauche,
Sure 69 · Vers 37
لَا يَأْكُلُهُ إِلَّا الْخَاطِئُونَ
die nur diejenigen essen, die Verfehlungen begangen haben. **
Sure 69 · Vers 38
فَلَا أُقْسِمُ بِمَا تُبْصِرُونَ
Nein! Ich schwöre bei dem, was ihr seht,
Sure 69 · Vers 39
وَمَا لَا تُبْصِرُونَ
und dem, was ihr nicht seht.
Sure 69 · Vers 40
إِنَّهُ لَقَوْلُ رَسُولٍ كَرِيمٍ
Das sind wahrlich die Worte eines edlen Gesandten,
Sure 69 · Vers 41
وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَاعِرٍ ۚ قَلِيلًا مَا تُؤْمِنُونَ
das sind nicht die Worte eines Dichters. Wie wenig ihr glaubt!
Sure 69 · Vers 42
وَلَا بِقَوْلِ كَاهِنٍ ۚ قَلِيلًا مَا تَذَكَّرُونَ
Und es sind auch nicht die Worte eines Wahrsagers. Wie wenig ihr bedenkt!
Sure 69 · Vers 43
تَنْزِيلٌ مِنْ رَبِّ الْعَالَمِينَ
(Es ist) eine Offenbarung vom Herrn der Weltenbewohner.
Sure 69 · Vers 44
وَلَوْ تَقَوَّلَ عَلَيْنَا بَعْضَ الْأَقَاوِيلِ
Und wenn er sich gegen Uns einige Aussprüche selbst ausgedacht hätte,
Sure 69 · Vers 45
لَأَخَذْنَا مِنْهُ بِالْيَمِينِ
hätten Wir ihn sicherlich an der Rechten gefaßt
Sure 69 · Vers 46
ثُمَّ لَقَطَعْنَا مِنْهُ الْوَتِينَ
und ihm hierauf sicherlich die Herzader durchschnitten,
Sure 69 · Vers 47
فَمَا مِنْكُمْ مِنْ أَحَدٍ عَنْهُ حَاجِزِينَ
und niemand von euch hätte (Uns) dann von ihm abhalten können.
Sure 69 · Vers 48
وَإِنَّهُ لَتَذْكِرَةٌ لِلْمُتَّقِينَ
Er ist wahrlich eine Erinnerung für die Gottesfürchtigen.
Sure 69 · Vers 49
وَإِنَّا لَنَعْلَمُ أَنَّ مِنْكُمْ مُكَذِّبِينَ
Und Wir wissen wahrlich, daß es unter euch Leugner gibt.
Sure 69 · Vers 50
وَإِنَّهُ لَحَسْرَةٌ عَلَى الْكَافِرِينَ
Und er ist wahrlich (ein Grund zum) Gram für die Ungläubigen.
Sure 69 · Vers 51
وَإِنَّهُ لَحَقُّ الْيَقِينِ
Und er ist wahrlich die reine Gewißheit.
Sure 69 · Vers 52
فَسَبِّحْ بِاسْمِ رَبِّكَ الْعَظِيمِ
Darum preise den Namen deines Allgewaltigen Herrn.
Sure 70 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَأَلَ سَائِلٌ بِعَذَابٍ وَاقِعٍ
Es fragt ein Fragesteller nach einer Strafe, die hereinbrechen wird
Sure 70 · Vers 2
لِلْكَافِرِينَ لَيْسَ لَهُ دَافِعٌ
für die Ungläubigen, (einer Strafe,) die niemand abwehren kann;
Sure 70 · Vers 3
مِنَ اللَّهِ ذِي الْمَعَارِجِ
von Allah, dem Besitzer der Aufstiegswege.
Sure 70 · Vers 4
تَعْرُجُ الْمَلَائِكَةُ وَالرُّوحُ إِلَيْهِ فِي يَوْمٍ كَانَ مِقْدَارُهُ خَمْسِينَ أَلْفَ سَنَةٍ
Es steigen die Engel und der Geist zu Ihm auf an einem Tag, dessen (Aus)maß fünfzigtausend Jahre ist.
Sure 70 · Vers 5
فَاصْبِرْ صَبْرًا جَمِيلًا
Darum sei standhaft in schöner Geduld.
Sure 70 · Vers 6
إِنَّهُمْ يَرَوْنَهُ بَعِيدًا
Gewiß, sie sehen sie weit entfernt,
Sure 70 · Vers 7
وَنَرَاهُ قَرِيبًا
Wir aber sehen sie nahe.
Sure 70 · Vers 8
يَوْمَ تَكُونُ السَّمَاءُ كَالْمُهْلِ
Am Tag, da der Himmel wie siedendes Öl
Sure 70 · Vers 9
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ
und die Berge wie gefärbte Wolle sein werden
Sure 70 · Vers 10
وَلَا يَسْأَلُ حَمِيمٌ حَمِيمًا
und kein warmherziger Freund seinen Freund (irgend etwas) fragt.
Sure 70 · Vers 11
يُبَصَّرُونَهُمْ ۚ يَوَدُّ الْمُجْرِمُ لَوْ يَفْتَدِي مِنْ عَذَابِ يَوْمِئِذٍ بِبَنِيهِ
obwohl sie ihrem Anblick ausgesetzt sein werden. Der Übeltäter hätte es gern, wenn er sich von der Strafe jenes Tages loskaufte mit seinen Söhnen
Sure 70 · Vers 12
وَصَاحِبَتِهِ وَأَخِيهِ
und seiner Gefährtin und seinem Bruder
Sure 70 · Vers 13
وَفَصِيلَتِهِ الَّتِي تُؤْوِيهِ
und seiner Familie, die ihn aufgenommen hat,
Sure 70 · Vers 14
وَمَنْ فِي الْأَرْضِ جَمِيعًا ثُمَّ يُنْجِيهِ
und allen, die auf der Erde sind. (Er wünscht,) dies möge ihn hierauf retten.
Sure 70 · Vers 15
كَلَّا ۖ إِنَّهَا لَظَىٰ
Keineswegs! Es ist doch ein loderndes Feuer,
Sure 70 · Vers 16
نَزَّاعَةً لِلشَّوَىٰ
das die Kopfhaut abzieht´,
Sure 70 · Vers 17
تَدْعُو مَنْ أَدْبَرَ وَتَوَلَّىٰ
das (den) rufen wird, wer den Rücken kehrt und sich abkehrt,
Sure 70 · Vers 18
وَجَمَعَ فَأَوْعَىٰ
(Besitz) zusammenträgt und dann in Behältern hortet.
Sure 70 · Vers 19
إِنَّ الْإِنْسَانَ خُلِقَ هَلُوعًا
Gewiß, der Mensch ist als kleinmütig erschaffen.
Sure 70 · Vers 20
إِذَا مَسَّهُ الشَّرُّ جَزُوعًا
Wenn ihm Schlechtes widerfährt, ist er sehr mutlos;
Sure 70 · Vers 21
وَإِذَا مَسَّهُ الْخَيْرُ مَنُوعًا
und wenn ihm Gutes widerfährt, (ist er) ein stetiger Verweigerer,
Sure 70 · Vers 22
إِلَّا الْمُصَلِّينَ
außer den Betenden,
Sure 70 · Vers 23
الَّذِينَ هُمْ عَلَىٰ صَلَاتِهِمْ دَائِمُونَ
diejenigen, die in ihrem Gebet beharrlich sind
Sure 70 · Vers 24
وَالَّذِينَ فِي أَمْوَالِهِمْ حَقٌّ مَعْلُومٌ
und die ein festgesetztes Recht an ihrem Besitz (zugestehen)
Sure 70 · Vers 25
لِلسَّائِلِ وَالْمَحْرُومِ
dem Bettler und dem Unbemittelten
« Erste ‹ Zurück Seite 108 / 125 Weiter › Letzte »