🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Der edle Quran – Vollansicht

Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.

Gesamt: 6236 Verse « Erste ‹ Zurück Seite 111 / 125 Weiter › Letzte »
Sure 74 · Vers 6
وَلَا تَمْنُنْ تَسْتَكْثِرُ
und halte nicht (deinen Verdienst) vor, und halte ihn nicht für zu groß,
Sure 74 · Vers 7
وَلِرَبِّكَ فَاصْبِرْ
und ertrage standhaft (alles) für deinen Herrn.
Sure 74 · Vers 8
فَإِذَا نُقِرَ فِي النَّاقُورِ
Wenn dann ins Horn gestoßen wird,
Sure 74 · Vers 9
فَذَٰلِكَ يَوْمَئِذٍ يَوْمٌ عَسِيرٌ
so wird jener Tag ein schwerer Tag sein
Sure 74 · Vers 10
عَلَى الْكَافِرِينَ غَيْرُ يَسِيرٍ
für die Ungläubigen nicht leicht.
Sure 74 · Vers 11
ذَرْنِي وَمَنْ خَلَقْتُ وَحِيدًا
Lasse Mich (allein) mit wem Ich allein erschaffen habe,
Sure 74 · Vers 12
وَجَعَلْتُ لَهُ مَالًا مَمْدُودًا
und dem Ich ausgedehnten Besitz gegeben habe
Sure 74 · Vers 13
وَبَنِينَ شُهُودًا
und Söhne (als ständige Begleiter) anwesend
Sure 74 · Vers 14
وَمَهَّدْتُ لَهُ تَمْهِيدًا
und dem Ich alles schön zurechtgemacht habe;
Sure 74 · Vers 15
ثُمَّ يَطْمَعُ أَنْ أَزِيدَ
doch begehrt er hierauf, daß Ich (ihm) noch mehr gebe.
Sure 74 · Vers 16
كَلَّا ۖ إِنَّهُ كَانَ لِآيَاتِنَا عَنِيدًا
Keineswegs! Er ist gegen Unsere Zeichen wiederholt widerspenstig gewesen.
Sure 74 · Vers 17
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
Sure 74 · Vers 18
إِنَّهُ فَكَّرَ وَقَدَّرَ
Er hat ja nachgedacht und abgewogen.
Sure 74 · Vers 19
فَقُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Sure 74 · Vers 20
ثُمَّ قُتِلَ كَيْفَ قَدَّرَ
Abermals: Tod ihm, wie er abgewogen hat!
Sure 74 · Vers 21
ثُمَّ نَظَرَ
Hierauf hat er geschaut,
Sure 74 · Vers 22
ثُمَّ عَبَسَ وَبَسَرَ
hierauf hat er düster geblickt und ein finsteres Gesicht gemacht,
Sure 74 · Vers 23
ثُمَّ أَدْبَرَ وَاسْتَكْبَرَ
hierauf hat er den Rücken gekehrt und ist hochmütig geblieben.
Sure 74 · Vers 24
فَقَالَ إِنْ هَٰذَا إِلَّا سِحْرٌ يُؤْثَرُ
Er sagt: **Das ist nur Zauberei, die überliefert wird.
Sure 74 · Vers 25
إِنْ هَٰذَا إِلَّا قَوْلُ الْبَشَرِ
Das sind nur die Worte von Menschenwesen. **
Sure 74 · Vers 26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Ich werde ihn der Saqar aussetzen.
Sure 74 · Vers 27
وَمَا أَدْرَاكَ مَا سَقَرُ
Und was läßt dich wissen, was Saqar ist?
Sure 74 · Vers 28
لَا تُبْقِي وَلَا تَذَرُ
Sie läßt nichts übrig und läßt nichts bestehen.
Sure 74 · Vers 29
لَوَّاحَةٌ لِلْبَشَرِ
Sie verändert die Menschen ganz.
Sure 74 · Vers 30
عَلَيْهَا تِسْعَةَ عَشَرَ
Über ihr gibt es neunzehn (Wächter).
Sure 74 · Vers 31
وَمَا جَعَلْنَا أَصْحَابَ النَّارِ إِلَّا مَلَائِكَةً ۙ وَمَا جَعَلْنَا عِدَّتَهُمْ إِلَّا فِتْنَةً لِلَّذِينَ كَفَرُوا لِيَسْتَيْقِنَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَيَزْدَادَ الَّذِينَ آمَنُوا إِيمَانًا ۙ وَلَا يَرْتَابَ الَّذِينَ أُوتُوا الْكِتَابَ وَالْمُؤْمِنُونَ ۙ وَلِيَقُولَ الَّذِينَ فِي قُلُوبِهِمْ مَرَضٌ وَالْكَافِرُونَ مَاذَا أَرَادَ اللَّهُ بِهَٰذَا مَثَلًا ۚ كَذَٰلِكَ يُضِلُّ اللَّهُ مَنْ يَشَاءُ وَيَهْدِي مَنْ يَشَاءُ ۚ وَمَا يَعْلَمُ جُنُودَ رَبِّكَ إِلَّا هُوَ ۚ وَمَا هِيَ إِلَّا ذِكْرَىٰ لِلْبَشَرِ
Wir haben als Wächter des (Höllen)feuers nur Engel eingesetzt, und Wir haben ihre Zahl nur zu einer Versuchung gemacht für diejenigen, die ungläubig sind, damit diejenigen Überzeugung gewinnen, denen die Schrift gegeben wurde, und damit diejenigen, die glauben, an Glauben zunehmen, und damit diejenigen, denen die Schrift gegeben wurde, und (auch) die Gläubigen nicht zweifeln und damit diejenigen, in deren Herzen Krankheit ist, und (auch) die Ungläubigen sagen: **Was will denn Allah damit als Gleichnis? ** So läßt Allah in die Irre gehen, wen Er will, und leitet recht, wen Er will. Aber niemand weiß über die Heerscharen deines Herrn Bescheid außer Ihm. Und es ist nur eine Ermahnung für die Menschenwesen.
Sure 74 · Vers 32
كَلَّا وَالْقَمَرِ
Keineswegs! Beim Mond
Sure 74 · Vers 33
وَاللَّيْلِ إِذْ أَدْبَرَ
und (bei) der Nacht, wenn sie den Rücken kehrt,
Sure 74 · Vers 34
وَالصُّبْحِ إِذَا أَسْفَرَ
und (bei) dem Morgen, wenn er erstrahlt,
Sure 74 · Vers 35
إِنَّهَا لَإِحْدَى الْكُبَرِ
sie ist wahrlich eine der größten (Heimsuchungen)
Sure 74 · Vers 36
نَذِيرًا لِلْبَشَرِ
zur Warnung für die Menschenwesen,
Sure 74 · Vers 37
لِمَنْ شَاءَ مِنْكُمْ أَنْ يَتَقَدَّمَ أَوْ يَتَأَخَّرَ
für jemanden von euch, der vorankommen oder zurückbleiben will.
Sure 74 · Vers 38
كُلُّ نَفْسٍ بِمَا كَسَبَتْ رَهِينَةٌ
Jede Seele haftet für das, was sie erworben hat,
Sure 74 · Vers 39
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
außerdem die Gefährten von der rechten Seite;
Sure 74 · Vers 40
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
Sure 74 · Vers 41
عَنِ الْمُجْرِمِينَ
nach den Übeltätern:
Sure 74 · Vers 42
مَا سَلَكَكُمْ فِي سَقَرَ
**Was hat euch in Saqar geführt? **
Sure 74 · Vers 43
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Sie werden sagen: **Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,
Sure 74 · Vers 44
وَلَمْ نَكُ نُطْعِمُ الْمِسْكِينَ
und wir pflegten nicht den Armen zu speisen,
Sure 74 · Vers 45
وَكُنَّا نَخُوضُ مَعَ الْخَائِضِينَ
und wir pflegten auf schweifende Reden mit denjenigen einzugehen, die solche führten,
Sure 74 · Vers 46
وَكُنَّا نُكَذِّبُ بِيَوْمِ الدِّينِ
und wir erklärten stets den Tag des Gerichts für Lüge
Sure 74 · Vers 47
حَتَّىٰ أَتَانَا الْيَقِينُ
bis die Gewißheit zu uns kam. **
Sure 74 · Vers 48
فَمَا تَنْفَعُهُمْ شَفَاعَةُ الشَّافِعِينَ
Nun nützt ihnen die Fürsprache derjenigen nicht, die Fürsprache einlegen (können).
Sure 74 · Vers 49
فَمَا لَهُمْ عَنِ التَّذْكِرَةِ مُعْرِضِينَ
Was ist denn mit ihnen, daß sie sich von der Ermahnung abwenden,
Sure 74 · Vers 50
كَأَنَّهُمْ حُمُرٌ مُسْتَنْفِرَةٌ
als wären sie aufgeschreckte Wildesel,
Sure 74 · Vers 51
فَرَّتْ مِنْ قَسْوَرَةٍ
die vor einem Löwen fliehen?
Sure 74 · Vers 52
بَلْ يُرِيدُ كُلُّ امْرِئٍ مِنْهُمْ أَنْ يُؤْتَىٰ صُحُفًا مُنَشَّرَةً
Aber nein! Jedermann von ihnen will, daß ihm aufgeschlagene Blätter zukommen.
Sure 74 · Vers 53
كَلَّا ۖ بَلْ لَا يَخَافُونَ الْآخِرَةَ
Keineswegs! Vielmehr fürchten sie nicht das Jenseits.
Sure 74 · Vers 54
كَلَّا إِنَّهُ تَذْكِرَةٌ
Keineswegs! Er ist ja eine Erinnerung.
Sure 74 · Vers 55
فَمَنْ شَاءَ ذَكَرَهُ
Wer nun will, gedenkt seiner.
« Erste ‹ Zurück Seite 111 / 125 Weiter › Letzte »