quran.albawiki.de
🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten.
Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche.
Neu hier? Registrieren · Bereits Nutzer? Anmelden
↑
×
Anmelden
Bitte melde dich an, um Favoritenlisten und Notizen zu nutzen.
Der edle Quran – Vollansicht
Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.
Sure 84 · Vers 17
وَاللَّيْلِ وَمَا وَسَقَ
und der Nacht und dem, was sie zusammentreibt,
Sure 84 · Vers 18
وَالْقَمَرِ إِذَا اتَّسَقَ
und dem Mond, wenn er voll geworden ist.
Sure 84 · Vers 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.
Sure 84 · Vers 20
فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ
Was ist denn mit ihnen, daß sie nicht glauben
Sure 84 · Vers 21
وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ الْقُرْآنُ لَا يَسْجُدُونَ ۩
und, wenn ihnen der Qur´an vorgelesen wird, sich nicht niederwerfen?
Sure 84 · Vers 22
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا يُكَذِّبُونَ
Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, erklären (ihn) für Lüge.
Sure 84 · Vers 23
وَاللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ
Doch Allah weiß sehr wohl, was sie (in ihren Herzen) für sich behalten.
Sure 84 · Vers 24
فَبَشِّرْهُمْ بِعَذَابٍ أَلِيمٍ
So verkünde ihnen schmerzhafte Strafe,
Sure 84 · Vers 25
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍ
außer denjenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun; für sie wird es einen Lohn geben, der nicht aufhört.
Sure 85 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الْبُرُوجِ
Beim Himmel mit den Türmen
Sure 85 · Vers 2
وَالْيَوْمِ الْمَوْعُودِ
und dem versprochenen Tag
Sure 85 · Vers 3
وَشَاهِدٍ وَمَشْهُودٍ
und dem Zeugen und dem Bezeugten!
Sure 85 · Vers 4
قُتِلَ أَصْحَابُ الْأُخْدُودِ
Tod (sei) geweiht den Leuten des Grabens,
Sure 85 · Vers 5
النَّارِ ذَاتِ الْوَقُودِ
des Feuers mit dem (vielen) Brennstoff,
Sure 85 · Vers 6
إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌ
als sie daran saßen
Sure 85 · Vers 7
وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِالْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌ
und Zeugen dessen waren, was sie den Gläubigen antaten.
Sure 85 · Vers 8
وَمَا نَقَمُوا مِنْهُمْ إِلَّا أَنْ يُؤْمِنُوا بِاللَّهِ الْعَزِيزِ الْحَمِيدِ
Und sie grollten ihnen nur, daß sie an Allah glaubten, den Allmächtigen und Lobenswürdigen,
Sure 85 · Vers 9
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört. Und Allah ist über alles Zeuge.
Sure 85 · Vers 10
إِنَّ الَّذِينَ فَتَنُوا الْمُؤْمِنِينَ وَالْمُؤْمِنَاتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ الْحَرِيقِ
Gewiß, diejenigen, die die gläubigen Männer und die gläubigen Frauen in Versuchung bringen und hierauf nicht in Reue umkehren, für sie wird es die Strafe der Hölle geben, und für sie wird es die Strafe des Brennens geben.
Sure 85 · Vers 11
إِنَّ الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ لَهُمْ جَنَّاتٌ تَجْرِي مِنْ تَحْتِهَا الْأَنْهَارُ ۚ ذَٰلِكَ الْفَوْزُ الْكَبِيرُ
Gewiß, diejenigen, die glauben und rechtschaffene Werke tun, für sie wird es Gärten geben, durcheilt von Bächen; das ist der große Erfolg.
Sure 85 · Vers 12
إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ
Das Zupacken deines Herrn ist wahrlich hart.
Sure 85 · Vers 13
إِنَّهُ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ
Gewiß, Er macht den Anfang und läßt wiederkehren.
Sure 85 · Vers 14
وَهُوَ الْغَفُورُ الْوَدُودُ
Und Er ist der Allvergebende und Liebevolle,
Sure 85 · Vers 15
ذُو الْعَرْشِ الْمَجِيدُ
der Herr des Thrones, der Ruhmvolle.
Sure 85 · Vers 16
فَعَّالٌ لِمَا يُرِيدُ
(Er) tut alles, was Er will.
Sure 85 · Vers 17
هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْجُنُودِ
Ist zu dir die Geschichte der Heerscharen gekommen,
Sure 85 · Vers 18
فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ
Fir´auns und der Tamud?
Sure 85 · Vers 19
بَلِ الَّذِينَ كَفَرُوا فِي تَكْذِيبٍ
Aber nein! Diejenigen, die ungläubig sind, sind dem Leugnen (der Botschaft) verhaftet.
Sure 85 · Vers 20
وَاللَّهُ مِنْ وَرَائِهِمْ مُحِيطٌ
Doch Allah ist hinter ihnen her, (sie) umfassend.
Sure 85 · Vers 21
بَلْ هُوَ قُرْآنٌ مَجِيدٌ
Nein! Vielmehr ist es ein ruhmvoller Qur´an
Sure 85 · Vers 22
فِي لَوْحٍ مَحْفُوظٍ
auf einer wohlbehüteten Tafel.
Sure 86 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَالسَّمَاءِ وَالطَّارِقِ
Beim Himmel und dem Pochenden!
Sure 86 · Vers 2
وَمَا أَدْرَاكَ مَا الطَّارِقُ
Und was läßt dich wissen, was der Pochende ist?
Sure 86 · Vers 3
النَّجْمُ الثَّاقِبُ
(Es ist) der durchbohrend helle Stem.
Sure 86 · Vers 4
إِنْ كُلُّ نَفْسٍ لَمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌ
Es gibt keine Seele, über der nicht ein Hüter (eingesetzt) ist.
Sure 86 · Vers 5
فَلْيَنْظُرِ الْإِنْسَانُ مِمَّ خُلِقَ
So soll der Mensch doch hinsehen, woraus er erschaffen ist.
Sure 86 · Vers 6
خُلِقَ مِنْ مَاءٍ دَافِقٍ
Er ist aus sich ergießendem Wasser erschaffen,
Sure 86 · Vers 7
يَخْرُجُ مِنْ بَيْنِ الصُّلْبِ وَالتَّرَائِبِ
das zwischen der Lende und der (weiblichen) Brust hervorkommt.
Sure 86 · Vers 8
إِنَّهُ عَلَىٰ رَجْعِهِ لَقَادِرٌ
Er hat die Macht dazu, ihn zurückkehren zu lassen,
Sure 86 · Vers 9
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.
Sure 86 · Vers 10
فَمَا لَهُ مِنْ قُوَّةٍ وَلَا نَاصِرٍ
Dann hat er weder Kraft noch einen Helfer.
Sure 86 · Vers 11
وَالسَّمَاءِ ذَاتِ الرَّجْعِ
Beim Himmel mit der Wiederkehr
Sure 86 · Vers 12
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
und der Erde mit ihren Sprüngen!
Sure 86 · Vers 13
إِنَّهُ لَقَوْلٌ فَصْلٌ
Er ist wahrlich ein entscheidendes Wort;
Sure 86 · Vers 14
وَمَا هُوَ بِالْهَزْلِ
er ist kein Scherz.
Sure 86 · Vers 15
إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًا
Sie wenden eine List an,
Sure 86 · Vers 16
وَأَكِيدُ كَيْدًا
Und Ich wende eine List an.
Sure 86 · Vers 17
فَمَهِّلِ الْكَافِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًا
So lasse den Ungläubigen noch Zeit; lasse ihnen nur eine Weile Zeit.
Sure 87 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ سَبِّحِ اسْمَ رَبِّكَ الْأَعْلَى
Preise den Namen deines höchsten Herrn,
Sure 87 · Vers 2
الَّذِي خَلَقَ فَسَوَّىٰ
Der erschafft und dann zurechtformt