🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Sura 15 – Das steinige Land

(99 Verse)
الحجر al-Ḥiǧr
← Zurück zur Übersicht
‹ Vorherige Sure (14) Nächste Sure (16) ›
Anzeigen: vollständige Sura (Seite 2/2)
Sure 15 · Vers 51
وَنَبِّئْهُمْ عَنْ ضَيْفِ إِبْرَاهِيمَ
Und gib ihnen Kunde über die Gäste Ibrahims.
Sure 15 · Vers 52
إِذْ دَخَلُوا عَلَيْهِ فَقَالُوا سَلَامًا قَالَ إِنَّا مِنْكُمْ وَجِلُونَ
Als sie bei ihm eintraten und sagten: **Frieden! **, sagte er: **Wir ängstigen uns vor euch. **
Sure 15 · Vers 53
قَالُوا لَا تَوْجَلْ إِنَّا نُبَشِّرُكَ بِغُلَامٍ عَلِيمٍ
Sie sagten: **Ängstige dich nicht. Wir verkünden dir einen kenntnisreichen Jungen. **
Sure 15 · Vers 54
قَالَ أَبَشَّرْتُمُونِي عَلَىٰ أَنْ مَسَّنِيَ الْكِبَرُ فَبِمَ تُبَشِّرُونَ
Er sagte: **Ihr verkündet (es) mir, obwohl mir das hohe Alter widerfahren ist! Was verkündet ihr mir denn da? **
Sure 15 · Vers 55
قَالُوا بَشَّرْنَاكَ بِالْحَقِّ فَلَا تَكُنْ مِنَ الْقَانِطِينَ
Sie sagten: **Wir verkünden (es) dir der Wahrheit entsprechend. So gehöre nicht zu denen, die die Hoffnung verlieren. **
Sure 15 · Vers 56
قَالَ وَمَنْ يَقْنَطُ مِنْ رَحْمَةِ رَبِّهِ إِلَّا الضَّالُّونَ
Er sagte: **Wer verliert die Hoffnung auf die Barmherzigkeit seines Herrn außer den Irregehenden? **
Sure 15 · Vers 57
قَالَ فَمَا خَطْبُكُمْ أَيُّهَا الْمُرْسَلُونَ
Er sagte: **Was ist nun euer Auftrag, ihr Boten? **
Sure 15 · Vers 58
قَالُوا إِنَّا أُرْسِلْنَا إِلَىٰ قَوْمٍ مُجْرِمِينَ
Sie sagten: **Wir sind zu einem Volk von Übeltätern gesandt,
Sure 15 · Vers 59
إِلَّا آلَ لُوطٍ إِنَّا لَمُنَجُّوهُمْ أَجْمَعِينَ
ausgenommen die Sippe Luts. Diese werden Wir wahrlich allesamt erretten,
Sure 15 · Vers 60
إِلَّا امْرَأَتَهُ قَدَّرْنَا ۙ إِنَّهَا لَمِنَ الْغَابِرِينَ
außer seiner Frau. ** Wir haben (es so) bestimmt, sie gehörte fürwahr zu denen, die zurückbleiben.
Sure 15 · Vers 61
فَلَمَّا جَاءَ آلَ لُوطٍ الْمُرْسَلُونَ
Als nun die Gesandten zu der Sippe Luts kamen,
Sure 15 · Vers 62
قَالَ إِنَّكُمْ قَوْمٌ مُنْكَرُونَ
sagte er: **Ihr seid ja fremde Leute. **
Sure 15 · Vers 63
قَالُوا بَلْ جِئْنَاكَ بِمَا كَانُوا فِيهِ يَمْتَرُونَ
Sie sagten: **Nein! Vielmehr kommen wir zu dir mit dem, woran sie zu zweifeln pflegten.
Sure 15 · Vers 64
وَأَتَيْنَاكَ بِالْحَقِّ وَإِنَّا لَصَادِقُونَ
Und wir kommen zu dir mit der Gewißheit, und wir sagen gewiß Wahrheit.
Sure 15 · Vers 65
فَأَسْرِ بِأَهْلِكَ بِقِطْعٍ مِنَ اللَّيْلِ وَاتَّبِعْ أَدْبَارَهُمْ وَلَا يَلْتَفِتْ مِنْكُمْ أَحَدٌ وَامْضُوا حَيْثُ تُؤْمَرُونَ
So zieh mit deinen Angehörigen in einem Teil der Nacht fort, und folge du hinterdrein. Und niemand von euch soll sich umwenden, geht weiter, wohin euch befohlen wird. **
Sure 15 · Vers 66
وَقَضَيْنَا إِلَيْهِ ذَٰلِكَ الْأَمْرَ أَنَّ دَابِرَ هَٰؤُلَاءِ مَقْطُوعٌ مُصْبِحِينَ
Und Wir haben ihm diese Angelegenheit mitgeteilt, daß der letzte Rest dieser Leute bei Tagesanbruch ausgetilgt werde.
Sure 15 · Vers 67
وَجَاءَ أَهْلُ الْمَدِينَةِ يَسْتَبْشِرُونَ
Und die Bewohner der Stadt kamen voller Freude.
Sure 15 · Vers 68
قَالَ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ ضَيْفِي فَلَا تَفْضَحُونِ
Er sagte: **Das sind meine Gäste, so stellt mich nicht bloß.
Sure 15 · Vers 69
وَاتَّقُوا اللَّهَ وَلَا تُخْزُونِ
Und fürchtet Allah und stürzt mich nicht in Schande. **
Sure 15 · Vers 70
قَالُوا أَوَلَمْ نَنْهَكَ عَنِ الْعَالَمِينَ
Sie sagten: **Haben wir dir nicht die Weltenbewohner verboten (als Gäste aufzunehmen)?4 **
Sure 15 · Vers 71
قَالَ هَٰؤُلَاءِ بَنَاتِي إِنْ كُنْتُمْ فَاعِلِينَ
Er sagte: **Hier sind meine Töchter, wenn ihr etwas tun wollt. **
Sure 15 · Vers 72
لَعَمْرُكَ إِنَّهُمْ لَفِي سَكْرَتِهِمْ يَعْمَهُونَ
Bei deinem Leben, sie irrten wahrlich in ihrer Trunkenheit umher.
Sure 15 · Vers 73
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُشْرِقِينَ
Da ergriff sie der Schrei bei Sonnenaufgang,
Sure 15 · Vers 74
فَجَعَلْنَا عَالِيَهَا سَافِلَهَا وَأَمْطَرْنَا عَلَيْهِمْ حِجَارَةً مِنْ سِجِّيلٍ
und Wir kehrten das Oberste von ihr zuunterst und ließen auf sie Steine aus gebranntem Lehm regnen.
Sure 15 · Vers 75
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَاتٍ لِلْمُتَوَسِّمِينَ
Darin sind wahrlich Zeichen für die Betrachtenden.
Sure 15 · Vers 76
وَإِنَّهَا لَبِسَبِيلٍ مُقِيمٍ
Und sie liegt fürwahr an einem noch bestehenden Weg.
Sure 15 · Vers 77
إِنَّ فِي ذَٰلِكَ لَآيَةً لِلْمُؤْمِنِينَ
Darin ist wahrlich ein Zeichen für die Gläubigen.
Sure 15 · Vers 78
وَإِنْ كَانَ أَصْحَابُ الْأَيْكَةِ لَظَالِمِينَ
Und die Bewohner des Dickichts taten fürwahr Unrecht,
Sure 15 · Vers 79
فَانْتَقَمْنَا مِنْهُمْ وَإِنَّهُمَا لَبِإِمَامٍ مُبِينٍ
so übten Wir an ihnen Vergeltung. Beide liegen fürwahr an einem deutlichen Weg.
Sure 15 · Vers 80
وَلَقَدْ كَذَّبَ أَصْحَابُ الْحِجْرِ الْمُرْسَلِينَ
Und die Bewohner von al Higr bezichtigten die Gesandten der Lüge.
Sure 15 · Vers 81
وَآتَيْنَاهُمْ آيَاتِنَا فَكَانُوا عَنْهَا مُعْرِضِينَ
Wir ließen ihnen Unsere Zeichen zukommen, aber sie wandten sich von ihnen ab.
Sure 15 · Vers 82
وَكَانُوا يَنْحِتُونَ مِنَ الْجِبَالِ بُيُوتًا آمِنِينَ
Und sie hauten aus den Bergen Häuser aus, im Trachten nach Sicherheit.
Sure 15 · Vers 83
فَأَخَذَتْهُمُ الصَّيْحَةُ مُصْبِحِينَ
Da ergriff sie der Schrei bei Tagesanbruch;
Sure 15 · Vers 84
فَمَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يَكْسِبُونَ
so nützte ihnen nicht, was sie erworben hatten.
Sure 15 · Vers 85
وَمَا خَلَقْنَا السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضَ وَمَا بَيْنَهُمَا إِلَّا بِالْحَقِّ ۗ وَإِنَّ السَّاعَةَ لَآتِيَةٌ ۖ فَاصْفَحِ الصَّفْحَ الْجَمِيلَ
Wir haben die Himmel und die Erde und was dazwischen ist nur in Wahrheit erschaffen. Gewiß, die Stunde wird sicher eintreffen. So übe schöne Nachsicht.
Sure 15 · Vers 86
إِنَّ رَبَّكَ هُوَ الْخَلَّاقُ الْعَلِيمُ
Dein Herr ist der Allerschaffer und der Allwissende.
Sure 15 · Vers 87
وَلَقَدْ آتَيْنَاكَ سَبْعًا مِنَ الْمَثَانِي وَالْقُرْآنَ الْعَظِيمَ
Und Wir haben dir doch sieben von den sich wiederholenden Versen gegeben, und (auch) den großartigen Qur´an.
Sure 15 · Vers 88
لَا تَمُدَّنَّ عَيْنَيْكَ إِلَىٰ مَا مَتَّعْنَا بِهِ أَزْوَاجًا مِنْهُمْ وَلَا تَحْزَنْ عَلَيْهِمْ وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِلْمُؤْمِنِينَ
Richte ja nicht deine Augen auf das, was Wir manchen von ihnen paarweise als Nießbrauch gewähren. Und sei nicht traurig über sie. Und senke deinen Flügel für die Gläubigen,
Sure 15 · Vers 89
وَقُلْ إِنِّي أَنَا النَّذِيرُ الْمُبِينُ
und sag: Ich bin ja der deutliche Warner.
Sure 15 · Vers 90
كَمَا أَنْزَلْنَا عَلَى الْمُقْتَسِمِينَ
Wie Wir (die Strafe) auf diejenigen hinabgesandt haben, die aufteilten,
Sure 15 · Vers 91
الَّذِينَ جَعَلُوا الْقُرْآنَ عِضِينَ
die den Qur´an (in einzelne Teile) zergliedert haben.
Sure 15 · Vers 92
فَوَرَبِّكَ لَنَسْأَلَنَّهُمْ أَجْمَعِينَ
Ja, bei deinem Herrn! Wir werden sie allesamt ganz gewiß befragen
Sure 15 · Vers 93
عَمَّا كَانُوا يَعْمَلُونَ
über das, was sie zu tun pflegten.
Sure 15 · Vers 94
فَاصْدَعْ بِمَا تُؤْمَرُ وَأَعْرِضْ عَنِ الْمُشْرِكِينَ
So verkünde denn laut, was dir befohlen wird, und wende dich von den Götzendienern ab.
Sure 15 · Vers 95
إِنَّا كَفَيْنَاكَ الْمُسْتَهْزِئِينَ
Wir genügen dir (als Schutz) vor den Spöttern,
Sure 15 · Vers 96
الَّذِينَ يَجْعَلُونَ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
die neben Allah einen anderen Gott setzen. Aber sie werden (es noch) erfahren.
Sure 15 · Vers 97
وَلَقَدْ نَعْلَمُ أَنَّكَ يَضِيقُ صَدْرُكَ بِمَا يَقُولُونَ
Wir wissen ja, daß deine Brust beklommen ist wegen dessen, was sie sagen.
Sure 15 · Vers 98
فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَكُنْ مِنَ السَّاجِدِينَ
Aber lobpreise deinen Herrn und gehöre zu denen, die sich niederwerfen,
Sure 15 · Vers 99
وَاعْبُدْ رَبَّكَ حَتَّىٰ يَأْتِيَكَ الْيَقِينُ
und diene deinem Herrn, bis die Gewißheit zu dir kommt.
Seite 2 / 2 « Erste ‹ Zurück
← Vorherige Sure (14)
Nächste Sure (16) →