quran.albawiki.de
🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten.
Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche.
Neu hier? Registrieren · Bereits Nutzer? Anmelden
↑
×
Anmelden
Bitte melde dich an, um Favoritenlisten und Notizen zu nutzen.
🔍︎ Tools ▶
Sura 37 – Die in Reih und Glied stehen
(182 Verse)
الصّافات
aṣ-Ṣāffāt
Anzeigen: vollständige Sura (Seite 2/4)
Sure 37 · Vers 51
قَالَ قَائِلٌ مِنْهُمْ إِنِّي كَانَ لِي قَرِينٌ
Einer von ihnen sagt: **Gewiß, ich hatte einen Gesellen,
Sure 37 · Vers 52
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?
Sure 37 · Vers 53
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden´? **
Sure 37 · Vers 54
قَالَ هَلْ أَنْتُمْ مُطَّلِعُونَ
Er sagt: **Wollt ihr denn hinschauen? **
Sure 37 · Vers 55
فَاطَّلَعَ فَرَآهُ فِي سَوَاءِ الْجَحِيمِ
Er schaut selbst hin und sieht ihn mitten im Höllenbrand.
Sure 37 · Vers 56
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
Er sagt: **Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
Sure 37 · Vers 57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun wahrlich zu den Vorgeführten gehören.
Sure 37 · Vers 58
أَفَمَا نَحْنُ بِمَيِّتِينَ
Werden wir tatsächlich nicht mehr sterben,
Sure 37 · Vers 59
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften? **
Sure 37 · Vers 60
إِنَّ هَٰذَا لَهُوَ الْفَوْزُ الْعَظِيمُ
Das ist doch wahrlich der großartige Erfolg!
Sure 37 · Vers 61
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Für ein Solches sollen diejenigen, die handeln, (ihre Werke) tun.
Sure 37 · Vers 62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Ist dies als gastliche Aufnahme besser oder der Zaqqum Baum?
Sure 37 · Vers 63
إِنَّا جَعَلْنَاهَا فِتْنَةً لِلظَّالِمِينَ
Den haben Wir zu einer Versuchung für die Ungerechten gemacht.
Sure 37 · Vers 64
إِنَّهَا شَجَرَةٌ تَخْرُجُ فِي أَصْلِ الْجَحِيمِ
Er ist ein Baum, der im Grund des Höllenbrandes hervorkommt,
Sure 37 · Vers 65
طَلْعُهَا كَأَنَّهُ رُءُوسُ الشَّيَاطِينِ
dessen Fruchtscheide so ist, als wären es Köpfe von Satanen.
Sure 37 · Vers 66
فَإِنَّهُمْ لَآكِلُونَ مِنْهَا فَمَالِئُونَ مِنْهَا الْبُطُونَ
Sie werden wahrlich davon essen und werden (sich) so davon die Bäuche füllen.
Sure 37 · Vers 67
ثُمَّ إِنَّ لَهُمْ عَلَيْهَا لَشَوْبًا مِنْ حَمِيمٍ
Hierauf erhalten sie fürwahr eine Mischung von heißem Wasser.
Sure 37 · Vers 68
ثُمَّ إِنَّ مَرْجِعَهُمْ لَإِلَى الْجَحِيمِ
Hierauf kehren sie fürwahr zum Höllenbrand zurück.
Sure 37 · Vers 69
إِنَّهُمْ أَلْفَوْا آبَاءَهُمْ ضَالِّينَ
Sie haben ja ihre Väter im Irrtum vorgefunden,
Sure 37 · Vers 70
فَهُمْ عَلَىٰ آثَارِهِمْ يُهْرَعُونَ
und so sind sie auf ihren Spuren eilig getrieben worden.
Sure 37 · Vers 71
وَلَقَدْ ضَلَّ قَبْلَهُمْ أَكْثَرُ الْأَوَّلِينَ
Vor ihnen sind bereits die meisten der Früheren abgeirrt,
Sure 37 · Vers 72
وَلَقَدْ أَرْسَلْنَا فِيهِمْ مُنْذِرِينَ
und Wir sandten ja zu ihnen Überbringer von Warnungen.
Sure 37 · Vers 73
فَانْظُرْ كَيْفَ كَانَ عَاقِبَةُ الْمُنْذَرِينَ
So schau, wie das Ende der Gewarnten war,
Sure 37 · Vers 74
إِلَّا عِبَادَ اللَّهِ الْمُخْلَصِينَ
außer Allahs auserlesener Diener.
Sure 37 · Vers 75
وَلَقَدْ نَادَانَا نُوحٌ فَلَنِعْمَ الْمُجِيبُونَ
Und Nuh rief Uns ja bereits zu welch trefflicher Erhörer sind Wir fürwahr!
Sure 37 · Vers 76
وَنَجَّيْنَاهُ وَأَهْلَهُ مِنَ الْكَرْبِ الْعَظِيمِ
Und Wir erretteten ihn und seine Angehörigen aus der großen Trübsal
Sure 37 · Vers 77
وَجَعَلْنَا ذُرِّيَّتَهُ هُمُ الْبَاقِينَ
und machten seine Nachkommenschaft zu denjenigen, die Fortbestand haben.
Sure 37 · Vers 78
وَتَرَكْنَا عَلَيْهِ فِي الْآخِرِينَ
Und Wir ließen für ihn (den Ruf) unter den späteren (Geschlechtern lauten):
Sure 37 · Vers 79
سَلَامٌ عَلَىٰ نُوحٍ فِي الْعَالَمِينَ
**Friede sei auf Nuh unter den Weltenbewohnern! **
Sure 37 · Vers 80
إِنَّا كَذَٰلِكَ نَجْزِي الْمُحْسِنِينَ
Gewiß, so vergelten Wir den Gutes Tuenden.
Sure 37 · Vers 81
إِنَّهُ مِنْ عِبَادِنَا الْمُؤْمِنِينَ
Er gehört ja zu Unseren gläubigen Dienern.
Sure 37 · Vers 82
ثُمَّ أَغْرَقْنَا الْآخَرِينَ
Hierauf ließen Wir die anderen ertrinken.
Sure 37 · Vers 83
وَإِنَّ مِنْ شِيعَتِهِ لَإِبْرَاهِيمَ
Zu seiner Gemeinde gehörte fürwahr Ibrahim.
Sure 37 · Vers 84
إِذْ جَاءَ رَبَّهُ بِقَلْبٍ سَلِيمٍ
Als er zu seinem Herrn mit heilem Herzen kam.
Sure 37 · Vers 85
إِذْ قَالَ لِأَبِيهِ وَقَوْمِهِ مَاذَا تَعْبُدُونَ
Als er zu seinem Vater und seinem Volk sagte: **Wem dient ihr da?
Sure 37 · Vers 86
أَئِفْكًا آلِهَةً دُونَ اللَّهِ تُرِيدُونَ
Wollt ihr außer Allah falsche Götter haben?
Sure 37 · Vers 87
فَمَا ظَنُّكُمْ بِرَبِّ الْعَالَمِينَ
Welche Meinung habt ihr denn vom Herrn der Weltenbewohner? **
Sure 37 · Vers 88
فَنَظَرَ نَظْرَةً فِي النُّجُومِ
Dann warf er einen Blick zu den Sternen
Sure 37 · Vers 89
فَقَالَ إِنِّي سَقِيمٌ
und sagte: **Gewiß, ich bin krank. **
Sure 37 · Vers 90
فَتَوَلَّوْا عَنْهُ مُدْبِرِينَ
Da kehrten sie ihm den Rücken.
Sure 37 · Vers 91
فَرَاغَ إِلَىٰ آلِهَتِهِمْ فَقَالَ أَلَا تَأْكُلُونَ
Nun schlich er sich zu ihren Göttern und sagte: **Wollt ihr nicht essen?
Sure 37 · Vers 92
مَا لَكُمْ لَا تَنْطِقُونَ
Was ist mit euch, daß ihr nicht redet? **
Sure 37 · Vers 93
فَرَاغَ عَلَيْهِمْ ضَرْبًا بِالْيَمِينِ
Und er wandte sich gegen sie und schlug auf sie mit der Rechten ein.
Sure 37 · Vers 94
فَأَقْبَلُوا إِلَيْهِ يَزِفُّونَ
Da kamen sie auf ihn zugeeilt.
Sure 37 · Vers 95
قَالَ أَتَعْبُدُونَ مَا تَنْحِتُونَ
Er sagte: **Wie könnt ihr denn dem dienen, was ihr selbst aushaut,
Sure 37 · Vers 96
وَاللَّهُ خَلَقَكُمْ وَمَا تَعْمَلُونَ
wo doch Allah euch und das, was ihr tut, erschaffen hat? **
Sure 37 · Vers 97
قَالُوا ابْنُوا لَهُ بُنْيَانًا فَأَلْقُوهُ فِي الْجَحِيمِ
Sie sagten: **Errichtet für ihn einen Bau und werft ihn in den Feuersbrand. **
Sure 37 · Vers 98
فَأَرَادُوا بِهِ كَيْدًا فَجَعَلْنَاهُمُ الْأَسْفَلِينَ
Sie wollten mit einer List gegen ihn vorgehen, doch da machten Wir sie zu den Unterlegenen.
Sure 37 · Vers 99
وَقَالَ إِنِّي ذَاهِبٌ إِلَىٰ رَبِّي سَيَهْدِينِ
Er sagte: **Gewiß, ich gehe zu meinem Herrn; Er wird mich rechtleiten.
Sure 37 · Vers 100
رَبِّ هَبْ لِي مِنَ الصَّالِحِينَ
Mein Herr, schenke mir einen von den Rechtschaffenen. **