🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Quran – Suche innerhalb des Qurans nach „erde“

Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.

Treffer: 1349 Vers(e) für „erde“ « Erste ‹ Zurück Seite 26 / 27 Weiter › Letzte »
Sure 72 · Vers 22
قُلْ إِنِّي لَنْ يُجِيرَنِي مِنَ اللَّهِ أَحَدٌ وَلَنْ أَجِدَ مِنْ دُونِهِ مُلْتَحَدًا
Sag: Niemand kann mir gegen Allah Schutz gewähren, und ich werde außer (bei) Ihm keinen Ort der Sicherheit finden.
Sure 72 · Vers 24
حَتَّىٰ إِذَا رَأَوْا مَا يُوعَدُونَ فَسَيَعْلَمُونَ مَنْ أَضْعَفُ نَاصِرًا وَأَقَلُّ عَدَدًا
Wenn sie dann sehen, was ihnen versprochen worden ist, da werden sie wissen, wer die schwächeren Helfer und die geringere Zahl hat.
Sure 73 · Vers 5
إِنَّا سَنُلْقِي عَلَيْكَ قَوْلًا ثَقِيلًا
Gewiß, Wir werden dir gewichtige Worte offenbaren.
Sure 73 · Vers 14
يَوْمَ تَرْجُفُ الْأَرْضُ وَالْجِبَالُ وَكَانَتِ الْجِبَالُ كَثِيبًا مَهِيلًا
am Tag, da die Erde und die Berge zittern und die Berge ein zerrinnender Sandhügel sein werden.
Sure 73 · Vers 20
إِنَّ رَبَّكَ يَعْلَمُ أَنَّكَ تَقُومُ أَدْنَىٰ مِنْ ثُلُثَيِ اللَّيْلِ وَنِصْفَهُ وَثُلُثَهُ وَطَائِفَةٌ مِنَ الَّذِينَ مَعَكَ ۚ وَاللَّهُ يُقَدِّرُ اللَّيْلَ وَالنَّهَارَ ۚ عَلِمَ أَنْ لَنْ تُحْصُوهُ فَتَابَ عَلَيْكُمْ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنَ الْقُرْآنِ ۚ عَلِمَ أَنْ سَيَكُونُ مِنْكُمْ مَرْضَىٰ ۙ وَآخَرُونَ يَضْرِبُونَ فِي الْأَرْضِ يَبْتَغُونَ مِنْ فَضْلِ اللَّهِ ۙ وَآخَرُونَ يُقَاتِلُونَ فِي سَبِيلِ اللَّهِ ۖ فَاقْرَءُوا مَا تَيَسَّرَ مِنْهُ ۚ وَأَقِيمُوا الصَّلَاةَ وَآتُوا الزَّكَاةَ وَأَقْرِضُوا اللَّهَ قَرْضًا حَسَنًا ۚ وَمَا تُقَدِّمُوا لِأَنْفُسِكُمْ مِنْ خَيْرٍ تَجِدُوهُ عِنْدَ اللَّهِ هُوَ خَيْرًا وَأَعْظَمَ أَجْرًا ۚ وَاسْتَغْفِرُوا اللَّهَ ۖ إِنَّ اللَّهَ غَفُورٌ رَحِيمٌ
Gewiß, dein Herr weiß, daß du etwas weniger als zwei Drittel der Nacht (zum Gebet) aufstehst, oder die Hälfte oder ein Drittel davon, und (ebenso) ein Teil von denjenigen, die mit dir sind. Und Allah setzt das Maß der Nacht und des Tages fest. Er weiß, daß ihr es nicht erfassen würdet´. Da wandte Er Sich euch zu und erließ es euch. So lest (bei Nacht), was euch vom Qur´an leichtfällt. Er weiß, daß es unter euch Kranke geben wird und andere, die im Land umherreisen, wo sie nach (etwas) von Allahs Huld trachten, und (wieder) andere, die auf Allahs Weg kämpfen. So lest davon, was euch leichtfällt, und verrichtet das Gebet und entrichtet die Abgabe und gebt Allah ein gutes Darlehen. Und was ihr für euch selbst an Gutem vorausschickt, das werdet ihr noch besser und großartiger belohnt bei Allah finden. Und bittet Allah um Vergebung. Gewiß, Allah ist Allvergebend und Barmherzig.
Sure 74 · Vers 17
سَأُرْهِقُهُ صَعُودًا
Ich werde ihn mit Beschwerlichem bedrücken.
Sure 74 · Vers 26
سَأُصْلِيهِ سَقَرَ
Ich werde ihn der Saqar aussetzen.
Sure 74 · Vers 39
إِلَّا أَصْحَابَ الْيَمِينِ
außerdem die Gefährten von der rechten Seite;
Sure 74 · Vers 40
فِي جَنَّاتٍ يَتَسَاءَلُونَ
sie werden sich in Gärten befinden, und sie werden einander fragen
Sure 74 · Vers 43
قَالُوا لَمْ نَكُ مِنَ الْمُصَلِّينَ
Sie werden sagen: **Wir gehörten nicht zu denjenigen, die beteten,
Sure 74 · Vers 56
وَمَا يَذْكُرُونَ إِلَّا أَنْ يَشَاءَ اللَّهُ ۚ هُوَ أَهْلُ التَّقْوَىٰ وَأَهْلُ الْمَغْفِرَةِ
Sie werden aber (seiner) nicht gedenken, außer daß Allah es will. Ihm gebührt die Gottesfurcht und Ihm gebührt die Vergebung.
Sure 75 · Vers 3
أَيَحْسَبُ الْإِنْسَانُ أَلَّنْ نَجْمَعَ عِظَامَهُ
Meint der Mensch (etwa), daß Wir seine Knochen nicht zusammenfügen werden?
Sure 75 · Vers 9
وَجُمِعَ الشَّمْسُ وَالْقَمَرُ
und Sonne und Mond zusammengebracht werden,
Sure 75 · Vers 22
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاضِرَةٌ
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag strahlen,
Sure 75 · Vers 24
وَوُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ بَاسِرَةٌ
Und (die anderen) Gesichter werden an jenem Tag finster sein;
Sure 76 · Vers 13
مُتَّكِئِينَ فِيهَا عَلَى الْأَرَائِكِ ۖ لَا يَرَوْنَ فِيهَا شَمْسًا وَلَا زَمْهَرِيرًا
worin sie sich auf überdachten Liegen lehnen, und worin sie weder (heiße) Sonne noch bittere Kälte wahrnehmen werden.
Sure 76 · Vers 15
وَيُطَافُ عَلَيْهِمْ بِآنِيَةٍ مِنْ فِضَّةٍ وَأَكْوَابٍ كَانَتْ قَوَارِيرَا
Herumgereicht werden ihnen Gefäße aus Silber und Trinkschalen, die (wie) aus Glas sind,
Sure 76 · Vers 21
عَالِيَهُمْ ثِيَابُ سُنْدُسٍ خُضْرٌ وَإِسْتَبْرَقٌ ۖ وَحُلُّوا أَسَاوِرَ مِنْ فِضَّةٍ وَسَقَاهُمْ رَبُّهُمْ شَرَابًا طَهُورًا
Auf ihnen werden grüne Gewänder aus Seidenbrokat sein und schwerer Brokat, und geschmückt werden sie sein mit Armreifen aus Silber. Und zu trinken wird ihr Herr ihnen ein reines ** Getränk geben.
Sure 77 · Vers 8
فَإِذَا النُّجُومُ طُمِسَتْ
Wenn dann die Sterne ausgelöscht werden
Sure 77 · Vers 10
وَإِذَا الْجِبَالُ نُسِفَتْ
und wenn die Berge zersprengt werden
Sure 77 · Vers 25
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ كِفَاتًا
Haben Wir nicht die Erde zu einem Ort der Aufbewahrung gemacht
Sure 77 · Vers 35
هَٰذَا يَوْمُ لَا يَنْطِقُونَ
Das ist der Tag, an dem sie nicht reden werden
Sure 77 · Vers 41
إِنَّ الْمُتَّقِينَ فِي ظِلَالٍ وَعُيُونٍ
Gewiß, die Gottesfürchtigen werden sich in Schatten und an Quellen befinden
Sure 78 · Vers 4
كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
Sure 78 · Vers 5
ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ
Abermals: Keineswegs! Sie werden (es noch) erfahren.
Sure 78 · Vers 6
أَلَمْ نَجْعَلِ الْأَرْضَ مِهَادًا
Haben Wir nicht die Erde zu einer Lagerstatt gemacht
Sure 78 · Vers 20
وَسُيِّرَتِ الْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا
und da die Berge versetzt und dann zu einer Luftspiegelung werden.
Sure 78 · Vers 24
لَا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًا وَلَا شَرَابًا
sie werden darin weder Kühlung noch Getränk kosten,
Sure 78 · Vers 30
فَذُوقُوا فَلَنْ نَزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا
So kostet; Wir werden euch nur die Strafe mehren.
Sure 78 · Vers 37
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا الرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًا
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, dem Allerbarmer. Sie verfügen nicht darüber, vor Ihm zu reden,
Sure 78 · Vers 38
يَوْمَ يَقُومُ الرُّوحُ وَالْمَلَائِكَةُ صَفًّا ۖ لَا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ الرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًا
am Tag, da der Geist und die Engel in Reihe stehen. Sie werden nicht sprechen, außer wem der Allerbarmer es erlaubt und wer Richtiges sagt.
Sure 78 · Vers 40
إِنَّا أَنْذَرْنَاكُمْ عَذَابًا قَرِيبًا يَوْمَ يَنْظُرُ الْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ الْكَافِرُ يَا لَيْتَنِي كُنْتُ تُرَابًا
Wir warnen euch ja vor naher Strafe, am Tag, da der Mensch schauen wird, was seine Hände vorausgeschickt haben, und der Ungläubige sagen wird: **O wäre ich doch Erde! **
Sure 79 · Vers 8
قُلُوبٌ يَوْمَئِذٍ وَاجِفَةٌ
(gewisse) Herzen werden an jenem Tag beunruhigt klopfen,
Sure 79 · Vers 9
أَبْصَارُهَا خَاشِعَةٌ
und ihre Blicke werden demütig sein.
Sure 79 · Vers 10
يَقُولُونَ أَإِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِي الْحَافِرَةِ
Sie sagen: **Sollen wir denn wirklich aus den Gräbern zurückgebracht werden?
Sure 79 · Vers 30
وَالْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَاهَا
Und die Erde, Er hat sie danach hingebreitet.
Sure 80 · Vers 26
ثُمَّ شَقَقْنَا الْأَرْضَ شَقًّا
hierauf spalten Wir die Erde in Spalten auf
Sure 80 · Vers 38
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ مُسْفِرَةٌ
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag erstrahlen,
Sure 80 · Vers 41
تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ
und sie werden von Dunkelheit bedeckt sein.
Sure 81 · Vers 2
وَإِذَا النُّجُومُ انْكَدَرَتْ
und wenn die Sterne verstreut werden
Sure 81 · Vers 3
وَإِذَا الْجِبَالُ سُيِّرَتْ
und wenn die Berge versetzt werden
Sure 81 · Vers 4
وَإِذَا الْعِشَارُ عُطِّلَتْ
und wenn die trächtigen Kamelstuten vernachlässigt werden
Sure 81 · Vers 5
وَإِذَا الْوُحُوشُ حُشِرَتْ
und wenn die wilden Tiere versammelt werden
Sure 81 · Vers 6
وَإِذَا الْبِحَارُ سُجِّرَتْ
und wenn die Meere zum Überfließen gebracht werden
Sure 81 · Vers 7
وَإِذَا النُّفُوسُ زُوِّجَتْ
und wenn die Seelen gepaart werden
Sure 81 · Vers 10
وَإِذَا الصُّحُفُ نُشِرَتْ
und wenn die Blätter aufgeschlagen werden
Sure 82 · Vers 3
وَإِذَا الْبِحَارُ فُجِّرَتْ
und wenn die Meere gesprengt werden
Sure 82 · Vers 4
وَإِذَا الْقُبُورُ بُعْثِرَتْ
und wenn die Gräber durchwühlt werden,
Sure 82 · Vers 13
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein.
Sure 82 · Vers 14
وَإِنَّ الْفُجَّارَ لَفِي جَحِيمٍ
Und die Sittenlosen werden wahrlich in einem Höllenbrand sein,
« Erste ‹ Zurück Seite 26 / 27 Weiter › Letzte »