🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Quran – Suche innerhalb des Qurans nach „erde“

Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.

Treffer: 1349 Vers(e) für „erde“ « Erste ‹ Zurück Seite 27 / 27
Sure 82 · Vers 15
يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ الدِّينِ
dem sie am Tag des Gerichts ausgesetzt werden
Sure 82 · Vers 16
وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَائِبِينَ
und dem sie nicht abwesend sein werden.
Sure 83 · Vers 4
أَلَا يَظُنُّ أُولَٰئِكَ أَنَّهُمْ مَبْعُوثُونَ
Glauben jene nicht, daß sie auferweckt werden
Sure 83 · Vers 6
يَوْمَ يَقُومُ النَّاسُ لِرَبِّ الْعَالَمِينَ
am Tag, da die Menschen sich um des Herrn der Weltenbewohner willen aufstellen werden?
Sure 83 · Vers 13
إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ آيَاتُنَا قَالَ أَسَاطِيرُ الْأَوَّلِينَ
Wenn ihm Unsere Zeichen verlesen werden, sagt er: **(Es sind) Fabeln der Früheren. **
Sure 83 · Vers 15
كَلَّا إِنَّهُمْ عَنْ رَبِّهِمْ يَوْمَئِذٍ لَمَحْجُوبُونَ
Keineswegs! Sie werden von ihrem Herrn an jenem Tag bestimmt abgeschirmt sein.
Sure 83 · Vers 16
ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُو الْجَحِيمِ
Hierauf werden sie bestimmt dem Höllenbrand ausgesetzt sein.
Sure 83 · Vers 17
ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
Hierauf wird gesagt werden: **Das ist das, was ihr für Lüge zu erklären pflegtet. **
Sure 83 · Vers 22
إِنَّ الْأَبْرَارَ لَفِي نَعِيمٍ
Die Frommen werden wahrlich in Wonne sein,
Sure 84 · Vers 3
وَإِذَا الْأَرْضُ مُدَّتْ
und wenn die Erde ausgedehnt wird
Sure 84 · Vers 19
لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَنْ طَبَقٍ
Ihr werdet eine Schicht nach der anderen besteigen.
Sure 85 · Vers 9
الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ ۚ وَاللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَيْءٍ شَهِيدٌ
Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde gehört. Und Allah ist über alles Zeuge.
Sure 86 · Vers 9
يَوْمَ تُبْلَى السَّرَائِرُ
am Tag, da die geheimsten Gedanken geprüft werden.
Sure 86 · Vers 12
وَالْأَرْضِ ذَاتِ الصَّدْعِ
und der Erde mit ihren Sprüngen!
Sure 87 · Vers 6
سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنْسَىٰ
Wir werden dich lesen lassen, und dann wirst du nichts vergessen,
Sure 87 · Vers 8
وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ
Und Wir werden dir den Weg zum Leichteren leicht machen.
Sure 88 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ هَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ الْغَاشِيَةِ
Ist zu dir die Geschichte der Überdeckenden gekommen?
Sure 88 · Vers 2
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ خَاشِعَةٌ
(Die einen) Gesichter werden an jenem Tag demütig sein,
Sure 88 · Vers 8
وُجُوهٌ يَوْمَئِذٍ نَاعِمَةٌ
(Die anderen) Gesichter werden an jenem Tag wonnig sein,
Sure 88 · Vers 20
وَإِلَى الْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ
und zur Erde, wie sie flach gemacht worden ist?
Sure 89 · Vers 21
كَلَّا إِذَا دُكَّتِ الْأَرْضُ دَكًّا دَكًّا
Keineswegs! Wenn die Erde eingeebnet, ja platt eingeebnet wird
Sure 91 · Vers 4
وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَاهَا
und der Nacht, wenn sie sie überdeckt,
Sure 91 · Vers 6
وَالْأَرْضِ وَمَا طَحَاهَا
und der Erde und Dem, Der sie ausgebreitet hat,
Sure 91 · Vers 14
فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُمْ بِذَنْبِهِمْ فَسَوَّاهَا
Sie aber bezichtigten ihn der Lüge, und so schnitten sie ihr die Sehnen durch. Da schmetterte ihr Herr sie für ihre Sünde nieder, und so ebnete Er über ihnen die Erde ein.
Sure 92 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ وَاللَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ
Bei der Nacht, wenn sie (alles) überdeckt,
Sure 92 · Vers 7
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْيُسْرَىٰ
so werden Wir ihm den Weg zum Leichteren leicht machen.
Sure 92 · Vers 10
فَسَنُيَسِّرُهُ لِلْعُسْرَىٰ
so werden Wir ihm den Weg zum Schwereren leicht machen;
Sure 92 · Vers 11
وَمَا يُغْنِي عَنْهُ مَالُهُ إِذَا تَرَدَّىٰ
und was soll sein Besitz ihm nützen, wenn er sich ins Verderben stürzt?
Sure 92 · Vers 17
وَسَيُجَنَّبُهَا الْأَتْقَى
Doch davon ferngehalten wird der Gottesfürchtigste werden,
Sure 92 · Vers 19
وَمَا لِأَحَدٍ عِنْدَهُ مِنْ نِعْمَةٍ تُجْزَىٰ
und niemand hat bei ihm eine Gunst (anzurechnen), die vergolten werden müßte,
Sure 95 · Vers 5
ثُمَّ رَدَدْنَاهُ أَسْفَلَ سَافِلِينَ
hierauf haben Wir ihn zu den Niedrigsten der Niedrigen werden lassen,
Sure 96 · Vers 15
كَلَّا لَئِنْ لَمْ يَنْتَهِ لَنَسْفَعًا بِالنَّاصِيَةِ
Keineswegs! Wenn er nicht aufhört, werden Wir ihn ganz gewiß an der Stirnlocke packen und ziehen,
Sure 96 · Vers 18
سَنَدْعُ الزَّبَانِيَةَ
Wir werden die (Höllen)wache rufen.
Sure 98 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ لَمْ يَكُنِ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ مُنْفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ الْبَيِّنَةُ
Diejenigen von den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig sind, werden sich nicht (eher von ihrem Unglauben) lösen, bis (daß) der klare Beweis zu ihnen kommt,
Sure 98 · Vers 6
إِنَّ الَّذِينَ كَفَرُوا مِنْ أَهْلِ الْكِتَابِ وَالْمُشْرِكِينَ فِي نَارِ جَهَنَّمَ خَالِدِينَ فِيهَا ۚ أُولَٰئِكَ هُمْ شَرُّ الْبَرِيَّةِ
Gewiß, diejenigen unter den Leuten der Schrift und den Götzendienern, die ungläubig sind, werden im Feuer der Hölle sein, ewig darin zu bleiben. Das sind die schlechtesten Geschöpfe.
Sure 99 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ إِذَا زُلْزِلَتِ الْأَرْضُ زِلْزَالَهَا
Wenn die Erde erschüttert wird durch ihr heftiges Beben
Sure 99 · Vers 2
وَأَخْرَجَتِ الْأَرْضُ أَثْقَالَهَا
und die Erde hervorbringt ihre Lasten
Sure 99 · Vers 6
يَوْمَئِذٍ يَصْدُرُ النَّاسُ أَشْتَاتًا لِيُرَوْا أَعْمَالَهُمْ
An jenem Tag werden die Menschen (in Gruppen) getrennt herauskommen, damit ihnen ihre Werke gezeigt werden.
Sure 101 · Vers 4
يَوْمَ يَكُونُ النَّاسُ كَالْفَرَاشِ الْمَبْثُوثِ
Am Tag, da die Menschen wie flatternde Motten sein werden
Sure 101 · Vers 5
وَتَكُونُ الْجِبَالُ كَالْعِهْنِ الْمَنْفُوشِ
und die Berge wie zerflockte gefärbte Wolle sein werden.
Sure 102 · Vers 3
كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
Sure 102 · Vers 4
ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ
Abermals: Keineswegs! Ihr werdet (es noch) erfahren.
Sure 102 · Vers 6
لَتَرَوُنَّ الْجَحِيمَ
Ihr werdet ganz gewiß den Höllenbrand sehen.
Sure 102 · Vers 7
ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ الْيَقِينِ
Abermals: Ihr werdet ihn mit dem Auge der Gewißheit sehen.
Sure 102 · Vers 8
ثُمَّ لَتُسْأَلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ النَّعِيمِ
Hierauf werdet ihr an jenem Tag ganz gewiß nach der Wonne gefragt werden.
Sure 104 · Vers 4
كَلَّا ۖ لَيُنْبَذَنَّ فِي الْحُطَمَةِ
Keineswegs! Er wird ganz gewiß in al Hutama geworfen werden.
Sure 107 · Vers 6
الَّذِينَ هُمْ يُرَاءُونَ
denjenigen, die dabei (nur) gesehen werden wollen;
Sure 109 · Vers 4
وَلَا أَنَا عَابِدٌ مَا عَبَدْتُمْ
Und ich werde (auch) nicht dem dienen, dem ihr gedient habt,
Sure 109 · Vers 5
وَلَا أَنْتُمْ عَابِدُونَ مَا أَعْبُدُ
Und ihr werdet nicht Dem dienen, Dem ich diene.
« Erste ‹ Zurück Seite 27 / 27