🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Sura 26 – Die Dichter

(227 Verse)
الشّعراء aš-Šuʿarāʾ
← Zurück zur Übersicht
‹ Vorherige Sure (25) Nächste Sure (27) ›
Anzeigen: vollständige Sura (Seite 5/5)
Sure 26 · Vers 201
لَا يُؤْمِنُونَ بِهِ حَتَّىٰ يَرَوُا الْعَذَابَ الْأَلِيمَ
Sie glauben nicht eher daran, bis sie die schmerzhafte Strafe sehen
Sure 26 · Vers 202
فَيَأْتِيَهُمْ بَغْتَةً وَهُمْ لَا يَشْعُرُونَ
und diese plötzlich über sie kommt, ohne daß sie merken,
Sure 26 · Vers 203
فَيَقُولُوا هَلْ نَحْنُ مُنْظَرُونَ
bis sie dann sagen: **Wird uns Aufschub gewährt? **
Sure 26 · Vers 204
أَفَبِعَذَابِنَا يَسْتَعْجِلُونَ
Wünschen sie denn Unsere Strafe zu beschleunigen?
Sure 26 · Vers 205
أَفَرَأَيْتَ إِنْ مَتَّعْنَاهُمْ سِنِينَ
Was meinst du wohl? Wenn Wir sie über Jahre hinweg genießen lassen,
Sure 26 · Vers 206
ثُمَّ جَاءَهُمْ مَا كَانُوا يُوعَدُونَ
und hierauf über sie kommt, was ihnen stets angedroht wurde,
Sure 26 · Vers 207
مَا أَغْنَىٰ عَنْهُمْ مَا كَانُوا يُمَتَّعُونَ
nicht nützen wird ihnen (dann)´, was ihnen an Nießbrauch gewährt wurde.
Sure 26 · Vers 208
وَمَا أَهْلَكْنَا مِنْ قَرْيَةٍ إِلَّا لَهَا مُنْذِرُونَ
Und Wir vernichteten keine Stadt, ohne daß sie Überbringer von Warnungen gehabt hätte,
Sure 26 · Vers 209
ذِكْرَىٰ وَمَا كُنَّا ظَالِمِينَ
(dies) als Ermahnung. Und nie sind Wir ungerecht.
Sure 26 · Vers 210
وَمَا تَنَزَّلَتْ بِهِ الشَّيَاطِينُ
Nicht die Satane sind mit ihm herabgekommen;
Sure 26 · Vers 211
وَمَا يَنْبَغِي لَهُمْ وَمَا يَسْتَطِيعُونَ
es ziemt ihnen nicht, und sie können es (auch) nicht.
Sure 26 · Vers 212
إِنَّهُمْ عَنِ السَّمْعِ لَمَعْزُولُونَ
Sie sind vom Hören fürwahr ausgeschlossen.
Sure 26 · Vers 213
فَلَا تَدْعُ مَعَ اللَّهِ إِلَٰهًا آخَرَ فَتَكُونَ مِنَ الْمُعَذَّبِينَ
So rufe neben Allah keinen anderen Gott an, sonst wirst du zu den Gestraften gehören.
Sure 26 · Vers 214
وَأَنْذِرْ عَشِيرَتَكَ الْأَقْرَبِينَ
Und warne die Nächsten deiner Sippe.
Sure 26 · Vers 215
وَاخْفِضْ جَنَاحَكَ لِمَنِ اتَّبَعَكَ مِنَ الْمُؤْمِنِينَ
Und senke deinen Flügel für diejenigen von den Gläubigen, die dir folgen.
Sure 26 · Vers 216
فَإِنْ عَصَوْكَ فَقُلْ إِنِّي بَرِيءٌ مِمَّا تَعْمَلُونَ
Wenn sie sich dir widersetzen, dann sag: **Ich sage mich los von dem, was ihr tut. **
Sure 26 · Vers 217
وَتَوَكَّلْ عَلَى الْعَزِيزِ الرَّحِيمِ
Und verlasse dich auf den Allmächtigen und Barmherzigen,
Sure 26 · Vers 218
الَّذِي يَرَاكَ حِينَ تَقُومُ
Der dich sieht, wenn du aufrecht stehst,
Sure 26 · Vers 219
وَتَقَلُّبَكَ فِي السَّاجِدِينَ
und deine Stellungswechsel unter denjenigen, die sich niederwerfen.
Sure 26 · Vers 220
إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
Er ist ja der Allhörende und Allwissende.
Sure 26 · Vers 221
هَلْ أُنَبِّئُكُمْ عَلَىٰ مَنْ تَنَزَّلُ الشَّيَاطِينُ
Soll ich euch kundtun, auf wen die Satane herabkommen?
Sure 26 · Vers 222
تَنَزَّلُ عَلَىٰ كُلِّ أَفَّاكٍ أَثِيمٍ
Sie kommen auf jeden ungeheuerlichen Lügner und Sünder herab.
Sure 26 · Vers 223
يُلْقُونَ السَّمْعَ وَأَكْثَرُهُمْ كَاذِبُونَ
Sie hören hin, und die meisten von ihnen sind Lügner.
Sure 26 · Vers 224
وَالشُّعَرَاءُ يَتَّبِعُهُمُ الْغَاوُونَ
Und die Dichter es folgen ihnen die Verirrten.
Sure 26 · Vers 225
أَلَمْ تَرَ أَنَّهُمْ فِي كُلِّ وَادٍ يَهِيمُونَ
Siehst du nicht, daß sie in jedem Tal ziellos umherwandern
Sure 26 · Vers 226
وَأَنَّهُمْ يَقُولُونَ مَا لَا يَفْعَلُونَ
und daß sie sagen, was sie nicht tun?
Sure 26 · Vers 227
إِلَّا الَّذِينَ آمَنُوا وَعَمِلُوا الصَّالِحَاتِ وَذَكَرُوا اللَّهَ كَثِيرًا وَانْتَصَرُوا مِنْ بَعْدِ مَا ظُلِمُوا ۗ وَسَيَعْلَمُ الَّذِينَ ظَلَمُوا أَيَّ مُنْقَلَبٍ يَنْقَلِبُونَ
Außer denjenigen, die glauben, rechtschaffene Werke tun und Allahs häufig gedenken und sich (erst) selbst helfen, nachdem ihnen ja Unrecht zugefügt wurde. Und diejenigen, die Unrecht tun, werden erfahren, was für eine Rückkehr sie haben werden.
Seite 5 / 5 « Erste ‹ Zurück
← Vorherige Sure (25)
Nächste Sure (27) →