quran.albawiki.de
🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten.
Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche.
Neu hier? Registrieren · Bereits Nutzer? Anmelden
↑
×
Anmelden
Bitte melde dich an, um Favoritenlisten und Notizen zu nutzen.
Der edle Quran – Vollansicht
Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 16
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَبْعُوثُونَ
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich auferweckt werden?
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 19
فَإِنَّمَا هِيَ زَجْرَةٌ وَاحِدَةٌ فَإِذَا هُمْ يَنْظُرُونَ
Es wird nur ein einziger erschreckender Schrei sein, da schauen sie sogleich hin.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 20
وَقَالُوا يَا وَيْلَنَا هَٰذَا يَوْمُ الدِّينِ
Und sie werden sagen: **O wehe uns! Das ist der Tag des Gerichts! **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 21
هَٰذَا يَوْمُ الْفَصْلِ الَّذِي كُنْتُمْ بِهِ تُكَذِّبُونَ
**Das ist der Tag der Entscheidung, den ihr für Lüge zu erklären pflegtet.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 22
احْشُرُوا الَّذِينَ ظَلَمُوا وَأَزْوَاجَهُمْ وَمَا كَانُوا يَعْبُدُونَ
(Zu den Engeln des Gerichts wird gesagt:) Versammelt (nun) diejenigen, die Unrecht getan haben, ihre Gattinnen und das, dem sie dienten
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 23
مِنْ دُونِ اللَّهِ فَاهْدُوهُمْ إِلَىٰ صِرَاطِ الْجَحِيمِ
anstatt Allahs. Dann leitet sie zum Weg des Höllenbrandes
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 25
مَا لَكُمْ لَا تَنَاصَرُونَ
(Und es wird zu ihnen gesagt:) **Was ist mit euch, daß ihr einander nicht unterstützt? **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 27
وَأَقْبَلَ بَعْضُهُمْ عَلَىٰ بَعْضٍ يَتَسَاءَلُونَ
Und sie wenden sich einander zu und fragen sich gegenseitig.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 28
قَالُوا إِنَّكُمْ كُنْتُمْ تَأْتُونَنَا عَنِ الْيَمِينِ
Sie sagen: **Ihr kamt doch zu uns (stets) von rechts her´. **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 30
وَمَا كَانَ لَنَا عَلَيْكُمْ مِنْ سُلْطَانٍ ۖ بَلْ كُنْتُمْ قَوْمًا طَاغِينَ
Wir aber hatten keine Macht über euch, sondern vielmehr wart ihr Leute, die das Maß (an Frevel) überschreiten.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 31
فَحَقَّ عَلَيْنَا قَوْلُ رَبِّنَا ۖ إِنَّا لَذَائِقُونَ
So ist das Wort unseres Herrn gegen uns unvermeidlich fällig geworden. Wir werden bestimmt (die Strafe) kosten.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 32
فَأَغْوَيْنَاكُمْ إِنَّا كُنَّا غَاوِينَ
Und so haben wir euch in Verirrung fallen lassen, denn wir waren ja selbst in Verirrung gefallen. **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 33
فَإِنَّهُمْ يَوْمَئِذٍ فِي الْعَذَابِ مُشْتَرِكُونَ
Gewiß denn, an jenem Tag werden sie an der(selben) Strafe teilhaben.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 35
إِنَّهُمْ كَانُوا إِذَا قِيلَ لَهُمْ لَا إِلَٰهَ إِلَّا اللَّهُ يَسْتَكْبِرُونَ
denn sie pflegten, wenn zu ihnen gesagt wurde: **Es gibt keinen Gott außer Allah **, sich hochmütig zu verhalten,
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 36
وَيَقُولُونَ أَئِنَّا لَتَارِكُو آلِهَتِنَا لِشَاعِرٍ مَجْنُونٍ
und sagten: **Sollen wir denn wahrlich unsere Götter verlassen wegen eines besessenen Dichters? **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 37
بَلْ جَاءَ بِالْحَقِّ وَصَدَّقَ الْمُرْسَلِينَ
Nein! Vielmehr ist er mit der Wahrheit gekommen und hat die Gesandten bestätigt.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 47
لَا فِيهَا غَوْلٌ وَلَا هُمْ عَنْهَا يُنْزَفُونَ
Darin steckt nichts Beeinträchtigendes, und dadurch werden sie nicht benommen.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 48
وَعِنْدَهُمْ قَاصِرَاتُ الطَّرْفِ عِينٌ
Und bei ihnen sind solche (weiblichen Wesen), die ihre Blicke zurückhalten, mit schönen, großen Augen,
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 52
يَقُولُ أَإِنَّكَ لَمِنَ الْمُصَدِّقِينَ
der da sagte: .Gehörst du wirklich zu denjenigen, die es für wahr halten?
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 53
أَإِذَا مِتْنَا وَكُنَّا تُرَابًا وَعِظَامًا أَإِنَّا لَمَدِينُونَ
Wenn wir gestorben und zu Erde und Knochen geworden sind, sollen wir denn dann wirklich vor Gericht gestellt werden´? **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 56
قَالَ تَاللَّهِ إِنْ كِدْتَ لَتُرْدِينِ
Er sagt: **Bei Allah, beinahe hättest du mich fürwahr ins Verderben gestürzt.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 57
وَلَوْلَا نِعْمَةُ رَبِّي لَكُنْتُ مِنَ الْمُحْضَرِينَ
Und ohne die Gnade meines Herrn würde ich nun wahrlich zu den Vorgeführten gehören.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 59
إِلَّا مَوْتَتَنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُعَذَّبِينَ
außer unserem ersten Tod, und gehören wir tatsächlich nicht zu den Bestraften? **
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 61
لِمِثْلِ هَٰذَا فَلْيَعْمَلِ الْعَامِلُونَ
Für ein Solches sollen diejenigen, die handeln, (ihre Werke) tun.
nächster Vers →
← vorheriger Vers
Sure 37 · Vers 62
أَذَٰلِكَ خَيْرٌ نُزُلًا أَمْ شَجَرَةُ الزَّقُّومِ
Ist dies als gastliche Aufnahme besser oder der Zaqqum Baum?
nächster Vers →