🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Der edle Quran – Vollansicht

Klicke auf ein Thema, um alle relevanten Stellen im Quran anzuzeigen.

Gesamt: 6236 Verse « Erste ‹ Zurück Seite 89 / 125 Weiter › Letzte »
Sure 43 · Vers 76
وَمَا ظَلَمْنَاهُمْ وَلَٰكِنْ كَانُوا هُمُ الظَّالِمِينَ
Nicht Wir haben ihnen Unrecht getan, sondern sie sind es, die Unrecht getan haben.
Sure 43 · Vers 77
وَنَادَوْا يَا مَالِكُ لِيَقْضِ عَلَيْنَا رَبُّكَ ۖ قَالَ إِنَّكُمْ مَاكِثُونَ
Und sie rufen: **O Malik, dein Herr soll unserem Leben ein Ende setzen. ** Er sagt: **Gewiß, ihr werdet (hier) bleiben. **
Sure 43 · Vers 78
لَقَدْ جِئْنَاكُمْ بِالْحَقِّ وَلَٰكِنَّ أَكْثَرَكُمْ لِلْحَقِّ كَارِهُونَ
Wir sind zu euch mit der Wahrheit gekommen, aber den meisten von euch ist die Wahrheit zuwider.
Sure 43 · Vers 79
أَمْ أَبْرَمُوا أَمْرًا فَإِنَّا مُبْرِمُونَ
Oder haben sie sich eine Sache ausgedacht? Auch Wir können Uns (etwas) ausdenken.
Sure 43 · Vers 80
أَمْ يَحْسَبُونَ أَنَّا لَا نَسْمَعُ سِرَّهُمْ وَنَجْوَاهُمْ ۚ بَلَىٰ وَرُسُلُنَا لَدَيْهِمْ يَكْتُبُونَ
Oder meinen sie, daß Wir ihr Geheimes und ihre vertraulichen Gespräche nicht hören? Ja doch, Unsere Boten sind bei ihnen und schreiben (alles) auf.
Sure 43 · Vers 81
قُلْ إِنْ كَانَ لِلرَّحْمَٰنِ وَلَدٌ فَأَنَا أَوَّلُ الْعَابِدِينَ
Sag: Wenn der Allerbarmer Kinder hätte, wäre ich der erste derjenigen, die (ihnen) dienen.
Sure 43 · Vers 82
سُبْحَانَ رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ رَبِّ الْعَرْشِ عَمَّا يَصِفُونَ
Preis sei dem Herrn der Himmel und der Erde, dem Herrn des Thrones! (Erhaben ist Er) über das, was sie (Ihm) zuschreiben.
Sure 43 · Vers 83
فَذَرْهُمْ يَخُوضُوا وَيَلْعَبُوا حَتَّىٰ يُلَاقُوا يَوْمَهُمُ الَّذِي يُوعَدُونَ
So lasse sie schweifende Gespräche führen und ihr Spiel treiben, bis sie ihrem Tag begegnen, der ihnen angedroht ist.
Sure 43 · Vers 84
وَهُوَ الَّذِي فِي السَّمَاءِ إِلَٰهٌ وَفِي الْأَرْضِ إِلَٰهٌ ۚ وَهُوَ الْحَكِيمُ الْعَلِيمُ
Er ist es, Der im Himmel Gott und auf der Erde Gott ist; Er ist der Allweise und Allwissende.
Sure 43 · Vers 85
وَتَبَارَكَ الَّذِي لَهُ مُلْكُ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَعِنْدَهُ عِلْمُ السَّاعَةِ وَإِلَيْهِ تُرْجَعُونَ
Und Segensreich ist Derjenige, Dem die Herrschaft der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, gehört, Der das Wissen über die Stunde besitzt und zu Dem ihr zurückgebracht werdet!
Sure 43 · Vers 86
وَلَا يَمْلِكُ الَّذِينَ يَدْعُونَ مِنْ دُونِهِ الشَّفَاعَةَ إِلَّا مَنْ شَهِدَ بِالْحَقِّ وَهُمْ يَعْلَمُونَ
Und diejenigen, die sie anstatt Seiner anrufen, verfügen nicht über die Fürsprache, außer wer der Wahrheit entsprechend bezeugt, und sie wissen (es).
Sure 43 · Vers 87
وَلَئِنْ سَأَلْتَهُمْ مَنْ خَلَقَهُمْ لَيَقُولُنَّ اللَّهُ ۖ فَأَنَّىٰ يُؤْفَكُونَ
Wenn du sie fragst, wer sie erschaffen hat, sagen sie ganz gewiß: **Allah **. Wie lassen sie sich also abwendig machen?
Sure 43 · Vers 88
وَقِيلِهِ يَا رَبِّ إِنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ لَا يُؤْمِنُونَ
Und bei seinem Ausspruch: **O mein Herr, gewiß, das sind Leute, die nicht glauben. **
Sure 43 · Vers 89
فَاصْفَحْ عَنْهُمْ وَقُلْ سَلَامٌ ۚ فَسَوْفَ يَعْلَمُونَ
Übe Nachsicht mit ihnen und sag: **Friede! ** Sie werden (es noch) erfahren.
Sure 44 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ حم
Ha Mim
Sure 44 · Vers 2
وَالْكِتَابِ الْمُبِينِ
Bei dem deutlichen Buch!
Sure 44 · Vers 3
إِنَّا أَنْزَلْنَاهُ فِي لَيْلَةٍ مُبَارَكَةٍ ۚ إِنَّا كُنَّا مُنْذِرِينَ
Wir haben es wahrlich in einer gesegneten Nacht herabgesandt Wir haben ja (die Menschen) immer wieder gewarnt ,
Sure 44 · Vers 4
فِيهَا يُفْرَقُ كُلُّ أَمْرٍ حَكِيمٍ
in der jede weise Angelegenheit einzeln entschieden wird
Sure 44 · Vers 5
أَمْرًا مِنْ عِنْدِنَا ۚ إِنَّا كُنَّا مُرْسِلِينَ
als eine Angelegenheit von Uns aus Wir haben ja immer wieder (Warner) gesandt ,
Sure 44 · Vers 6
رَحْمَةً مِنْ رَبِّكَ ۚ إِنَّهُ هُوَ السَّمِيعُ الْعَلِيمُ
als eine Barmherzigkeit von deinem Herrn gewiß, Er ist der Allhörende und Allwissende ,
Sure 44 · Vers 7
رَبِّ السَّمَاوَاتِ وَالْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ۖ إِنْ كُنْتُمْ مُوقِنِينَ
dem Herrn der Himmel und der Erde und dessen, was dazwischen ist, wenn ihr überzeugt seid.
Sure 44 · Vers 8
لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ يُحْيِي وَيُمِيتُ ۖ رَبُّكُمْ وَرَبُّ آبَائِكُمُ الْأَوَّلِينَ
Es gibt keinen Gott außer Ihm. Er macht lebendig und läßt sterben, (Er), euer Herr und der Herr eurer Vorväter.
Sure 44 · Vers 9
بَلْ هُمْ فِي شَكٍّ يَلْعَبُونَ
Aber nein! Sie sind im Zweifel und treiben ihr Spiel.
Sure 44 · Vers 10
فَارْتَقِبْ يَوْمَ تَأْتِي السَّمَاءُ بِدُخَانٍ مُبِينٍ
So erwarte den Tag, an dem der Himmel deutlichen Rauch hervorbringt,
Sure 44 · Vers 11
يَغْشَى النَّاسَ ۖ هَٰذَا عَذَابٌ أَلِيمٌ
der die Menschen überdecken wird. Das ist eine schmerzhafte Strafe.
Sure 44 · Vers 12
رَبَّنَا اكْشِفْ عَنَّا الْعَذَابَ إِنَّا مُؤْمِنُونَ
**Unser Herr, nimm die Strafe von uns hinweg; wir sind (jetzt) ja gläubig. **
Sure 44 · Vers 13
أَنَّىٰ لَهُمُ الذِّكْرَىٰ وَقَدْ جَاءَهُمْ رَسُولٌ مُبِينٌ
Wie soll ihnen (jetzt) die Selbstbesinnung nützen, wo bereits ein deutlicher Gesandter zu ihnen kam,
Sure 44 · Vers 14
ثُمَّ تَوَلَّوْا عَنْهُ وَقَالُوا مُعَلَّمٌ مَجْنُونٌ
sie sich hierauf aber von ihm abkehrten und sagten: **Einer, dem vorgesagt wird, ein Besessener **?
Sure 44 · Vers 15
إِنَّا كَاشِفُو الْعَذَابِ قَلِيلًا ۚ إِنَّكُمْ عَائِدُونَ
Wir werden die Strafe ein wenig hinwegnehmen. Ihr werdet sicher zurückkehren.
Sure 44 · Vers 16
يَوْمَ نَبْطِشُ الْبَطْشَةَ الْكُبْرَىٰ إِنَّا مُنْتَقِمُونَ
Am Tag, da Wir mit der größten Gewalt zupacken werden, gewiß, da werden Wir Vergeltung üben.
Sure 44 · Vers 17
وَلَقَدْ فَتَنَّا قَبْلَهُمْ قَوْمَ فِرْعَوْنَ وَجَاءَهُمْ رَسُولٌ كَرِيمٌ
Und Wir setzten bereits vor ihnen das Volk Fir´auns der Versuchung aus. Zu ihnen kam ein edler Gesandter:
Sure 44 · Vers 18
أَنْ أَدُّوا إِلَيَّ عِبَادَ اللَّهِ ۖ إِنِّي لَكُمْ رَسُولٌ أَمِينٌ
**Übergebt mir Allahs Diener. Gewiß, ich bin für euch ein vertrauenswürdiger Gesandter.
Sure 44 · Vers 19
وَأَنْ لَا تَعْلُوا عَلَى اللَّهِ ۖ إِنِّي آتِيكُمْ بِسُلْطَانٍ مُبِينٍ
Und seid Allah gegenüber nicht überheblich. Gewiß, ich bringe euch eine deutliche Ermächtigung.
Sure 44 · Vers 20
وَإِنِّي عُذْتُ بِرَبِّي وَرَبِّكُمْ أَنْ تَرْجُمُونِ
Und gewiß, ich nehme Zuflucht bei meinem Herrn und eurem Herrn davor, daß ihr mich steinigt.
Sure 44 · Vers 21
وَإِنْ لَمْ تُؤْمِنُوا لِي فَاعْتَزِلُونِ
Und wenn ihr mir nicht glaubt, dann haltet euch (wenigstens) fern von mir. **
Sure 44 · Vers 22
فَدَعَا رَبَّهُ أَنَّ هَٰؤُلَاءِ قَوْمٌ مُجْرِمُونَ
Da rief er zu seinem Herrn: **Diese sind ein Volk von Übeltätern. **
Sure 44 · Vers 23
فَأَسْرِ بِعِبَادِي لَيْلًا إِنَّكُمْ مُتَّبَعُونَ
**Zieh bei Nacht mit Meinen Dienern fort; ihr werdet ja verfolgt werden.
Sure 44 · Vers 24
وَاتْرُكِ الْبَحْرَ رَهْوًا ۖ إِنَّهُمْ جُنْدٌ مُغْرَقُونَ
Und laß das Meer in Ruhe zurück´. Gewiß, sie sind eine Heerschar, die ertränkt werden soll. **
Sure 44 · Vers 25
كَمْ تَرَكُوا مِنْ جَنَّاتٍ وَعُيُونٍ
Wie viele Gärten und Quellen ließen sie zurück
Sure 44 · Vers 26
وَزُرُوعٍ وَمَقَامٍ كَرِيمٍ
und Getreidefelder und treffliche Stätte
Sure 44 · Vers 27
وَنَعْمَةٍ كَانُوا فِيهَا فَاكِهِينَ
und ein angenehmes Leben, in dem sie vergnügt waren!
Sure 44 · Vers 28
كَذَٰلِكَ ۖ وَأَوْرَثْنَاهَا قَوْمًا آخَرِينَ
So (war es). Und Wir gaben es anderen Leuten zum Erbe.
Sure 44 · Vers 29
فَمَا بَكَتْ عَلَيْهِمُ السَّمَاءُ وَالْأَرْضُ وَمَا كَانُوا مُنْظَرِينَ
Weder Himmel noch Erde weinte über sie, und ihnen wurde kein Aufschub gewährt.
Sure 44 · Vers 30
وَلَقَدْ نَجَّيْنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ مِنَ الْعَذَابِ الْمُهِينِ
Und Wir erretteten bereits die Kinder lsra´ils von der schmachvollen Qual,
Sure 44 · Vers 31
مِنْ فِرْعَوْنَ ۚ إِنَّهُ كَانَ عَالِيًا مِنَ الْمُسْرِفِينَ
von Fir´aun. Er war überheblich und einer der Maßlosen.
Sure 44 · Vers 32
وَلَقَدِ اخْتَرْنَاهُمْ عَلَىٰ عِلْمٍ عَلَى الْعَالَمِينَ
Und Wir erwählten sie ja mit Wissen vor den (anderen) Weltenbewohnern
Sure 44 · Vers 33
وَآتَيْنَاهُمْ مِنَ الْآيَاتِ مَا فِيهِ بَلَاءٌ مُبِينٌ
und ließen ihnen von den Zeichen solche zukommen, die eine deutliche Prüfung enthielten.
Sure 44 · Vers 34
إِنَّ هَٰؤُلَاءِ لَيَقُولُونَ
Diese sagen fürwahr:
Sure 44 · Vers 35
إِنْ هِيَ إِلَّا مَوْتَتُنَا الْأُولَىٰ وَمَا نَحْنُ بِمُنْشَرِينَ
**Es gibt nur unseren ersten Tod. Und wir werden nicht auferstehen.
Sure 44 · Vers 36
فَأْتُوا بِآبَائِنَا إِنْ كُنْتُمْ صَادِقِينَ
Bringt doch unsere Väter zurück, wenn ihr wahrhaftig seid. **
« Erste ‹ Zurück Seite 89 / 125 Weiter › Letzte »