🔥 Jetzt kostenlos registrieren und alle Funktionen freischalten. Unter anderem persönliche Listen, Vers-Speicherung und Tiefensuche. Neu hier? · Bereits Nutzer?

Sura 20 – Ta Ha

(135 Verse)
طه Ṭā-Hā
← Zurück zur Übersicht
‹ Vorherige Sure (19) Nächste Sure (21) ›
Anzeigen: vollständige Sura (Seite 1/3)
Sure 20 · Vers 1
بِسْمِ اللَّهِ الرَّحْمَٰنِ الرَّحِيمِ طه
Ta Ha.
Sure 20 · Vers 2
مَا أَنْزَلْنَا عَلَيْكَ الْقُرْآنَ لِتَشْقَىٰ
Wir haben den Qur´an nicht auf dich (als Offenbarung) hinabgesandt, damit du unglücklich bist,
Sure 20 · Vers 3
إِلَّا تَذْكِرَةً لِمَنْ يَخْشَىٰ
sondern als Erinnerung für denjenigen, der gottesfürchtig ist,
Sure 20 · Vers 4
تَنْزِيلًا مِمَّنْ خَلَقَ الْأَرْضَ وَالسَّمَاوَاتِ الْعُلَى
eine Offenbarung von Demjenigen, Der die Erde und die hohen Himmel erschaffen hat.
Sure 20 · Vers 5
الرَّحْمَٰنُ عَلَى الْعَرْشِ اسْتَوَىٰ
Der Allerbarmer ist über dem Thron erhaben.
Sure 20 · Vers 6
لَهُ مَا فِي السَّمَاوَاتِ وَمَا فِي الْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا وَمَا تَحْتَ الثَّرَىٰ
Ihm gehört (alles), was in den Himmeln und was auf der Erde ist und was dazwischen und was unter dem (feuchten) Erdreich ist.
Sure 20 · Vers 7
وَإِنْ تَجْهَرْ بِالْقَوْلِ فَإِنَّهُ يَعْلَمُ السِّرَّ وَأَخْفَى
Und wenn du deine Worte laut vernehmbar äußerst, gewiß so weiß Er ja das Geheime und was noch verborgener ist.
Sure 20 · Vers 8
اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا هُوَ ۖ لَهُ الْأَسْمَاءُ الْحُسْنَىٰ
Allah es gibt keinen Gott außer Ihm. Sein sind die schönsten Namen.
Sure 20 · Vers 9
وَهَلْ أَتَاكَ حَدِيثُ مُوسَىٰ
Ist zu dir die Geschichte Musas gekommen?
Sure 20 · Vers 10
إِذْ رَأَىٰ نَارًا فَقَالَ لِأَهْلِهِ امْكُثُوا إِنِّي آنَسْتُ نَارًا لَعَلِّي آتِيكُمْ مِنْهَا بِقَبَسٍ أَوْ أَجِدُ عَلَى النَّارِ هُدًى
Als er ein Feuer sah und zu seinen Angehörigen sagte: **Bleibt hier. Ich habe ein Feuer wahrgenommen; vielleicht kann ich euch davon ein brennendes Stück Holz bringen oder am Feuer eine Wegweisung finden. **
Sure 20 · Vers 11
فَلَمَّا أَتَاهَا نُودِيَ يَا مُوسَىٰ
Als er dort hinkam, wurde ihm zugerufen: **O Musa!
Sure 20 · Vers 12
إِنِّي أَنَا رَبُّكَ فَاخْلَعْ نَعْلَيْكَ ۖ إِنَّكَ بِالْوَادِ الْمُقَدَّسِ طُوًى
Gewiß, Ich bin dein Herr, so ziehe deine Schuhe aus. Du befindest dich im geheiligten Tal Tuwa.
Sure 20 · Vers 13
وَأَنَا اخْتَرْتُكَ فَاسْتَمِعْ لِمَا يُوحَىٰ
Und Ich habe dich erwählt. So höre auf das, was (als Offenbarung) eingegeben wird.
Sure 20 · Vers 14
إِنَّنِي أَنَا اللَّهُ لَا إِلَٰهَ إِلَّا أَنَا فَاعْبُدْنِي وَأَقِمِ الصَّلَاةَ لِذِكْرِي
Gewiß, Ich bin Allah. Es gibt keinen Gott außer Mir. So diene Mir und verrichte das Gebet zu Meinem Gedenken.
Sure 20 · Vers 15
إِنَّ السَّاعَةَ آتِيَةٌ أَكَادُ أُخْفِيهَا لِتُجْزَىٰ كُلُّ نَفْسٍ بِمَا تَسْعَىٰ
Gewiß, die Stunde kommt Ich hielte sie beinahe (ganz) verborgen , damit jeder Seele das vergolten wird, worum sie sich bemüht.
Sure 20 · Vers 16
فَلَا يَصُدَّنَّكَ عَنْهَا مَنْ لَا يُؤْمِنُ بِهَا وَاتَّبَعَ هَوَاهُ فَتَرْدَىٰ
So lasse denn nicht denjenigen dich von ihr abhalten, der nicht an sie glaubt und seiner Neigung folgt, sonst würdest du dich ins Verderben stürzen.
Sure 20 · Vers 17
وَمَا تِلْكَ بِيَمِينِكَ يَا مُوسَىٰ
Und was ist das da in deiner Rechten, o Musa? **
Sure 20 · Vers 18
قَالَ هِيَ عَصَايَ أَتَوَكَّأُ عَلَيْهَا وَأَهُشُّ بِهَا عَلَىٰ غَنَمِي وَلِيَ فِيهَا مَآرِبُ أُخْرَىٰ
Er sagte: **Es ist mein Stock, auf den ich mich stütze und mit dem ich für meine Schafe Blätter abschlage; und ich gebrauche ihn auch noch zu anderen Zwecken. **
Sure 20 · Vers 19
قَالَ أَلْقِهَا يَا مُوسَىٰ
Er sagte: **Wirf ihn hin, o Musa! **
Sure 20 · Vers 20
فَأَلْقَاهَا فَإِذَا هِيَ حَيَّةٌ تَسْعَىٰ
Er warf ihn hin, und sogleich war er eine Schlange, die sich rasch bewegte.
Sure 20 · Vers 21
قَالَ خُذْهَا وَلَا تَخَفْ ۖ سَنُعِيدُهَا سِيرَتَهَا الْأُولَىٰ
Er sagte: **Nimm sie, und fürchte dich nicht. Wir werden sie in ihren früheren Zustand zurückbringen.
Sure 20 · Vers 22
وَاضْمُمْ يَدَكَ إِلَىٰ جَنَاحِكَ تَخْرُجْ بَيْضَاءَ مِنْ غَيْرِ سُوءٍ آيَةً أُخْرَىٰ
Und lege deine Hand dicht an deine Seite (, unter dem Oberarm), so kommt sie weiß heraus, jedoch nicht von Übel befallen. (Nimm dies) als weiteres Zeichen,
Sure 20 · Vers 23
لِنُرِيَكَ مِنْ آيَاتِنَا الْكُبْرَى
auf daß Wir dich etwas von Unseren größten Zeichen sehen lassen.
Sure 20 · Vers 24
اذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Geh zu Fir´aun, denn gewiß, er überschreitet das Maß (an Frevel). **
Sure 20 · Vers 25
قَالَ رَبِّ اشْرَحْ لِي صَدْرِي
Er sagte: **Mein Herr, weite mir meine Brust,
Sure 20 · Vers 26
وَيَسِّرْ لِي أَمْرِي
und mache mir meine Angelegenheit leicht.
Sure 20 · Vers 27
وَاحْلُلْ عُقْدَةً مِنْ لِسَانِي
Und löse den Knoten in meiner Zunge,
Sure 20 · Vers 28
يَفْقَهُوا قَوْلِي
so daß sie meine Worte verstehen.
Sure 20 · Vers 29
وَاجْعَلْ لِي وَزِيرًا مِنْ أَهْلِي
Und bestelle mir von meinen Angehörigen einen, der (die Last) mitträgt,
Sure 20 · Vers 30
هَارُونَ أَخِي
Harun, meinen Bruder.
Sure 20 · Vers 31
اشْدُدْ بِهِ أَزْرِي
Festige durch ihn meine Stärke,
Sure 20 · Vers 32
وَأَشْرِكْهُ فِي أَمْرِي
und lasse ihn an meiner Angelegenheit teilhaben,
Sure 20 · Vers 33
كَيْ نُسَبِّحَكَ كَثِيرًا
damit wir Dich häufig preisen
Sure 20 · Vers 34
وَنَذْكُرَكَ كَثِيرًا
und Deiner häufig gedenken.
Sure 20 · Vers 35
إِنَّكَ كُنْتَ بِنَا بَصِيرًا
Gewiß, Du siehst uns wohl. **
Sure 20 · Vers 36
قَالَ قَدْ أُوتِيتَ سُؤْلَكَ يَا مُوسَىٰ
Er sagte: **Deine Bitte ist dir ja gewährt, o Musa!
Sure 20 · Vers 37
وَلَقَدْ مَنَنَّا عَلَيْكَ مَرَّةً أُخْرَىٰ
Und Wir erwiesen dir bereits ein anderes Mal eine Wohltat,
Sure 20 · Vers 38
إِذْ أَوْحَيْنَا إِلَىٰ أُمِّكَ مَا يُوحَىٰ
als Wir deiner Mutter eingaben, was (als Weisung) eingegeben werden sollte:
Sure 20 · Vers 39
أَنِ اقْذِفِيهِ فِي التَّابُوتِ فَاقْذِفِيهِ فِي الْيَمِّ فَلْيُلْقِهِ الْيَمُّ بِالسَّاحِلِ يَأْخُذْهُ عَدُوٌّ لِي وَعَدُوٌّ لَهُ ۚ وَأَلْقَيْتُ عَلَيْكَ مَحَبَّةً مِنِّي وَلِتُصْنَعَ عَلَىٰ عَيْنِي
,Wirf ihn in den Kasten und wirf ihn ins Wasser´, und das Wasser soll ihn ans Ufer setzen, so daß ihn ein Feind von Mir und ein Feind von ihm aufnimmt. Und Ich habe auf dich Liebe von Mir gelegt und damit du vor Meinem Auge aufgezogen würdest.
Sure 20 · Vers 40
إِذْ تَمْشِي أُخْتُكَ فَتَقُولُ هَلْ أَدُلُّكُمْ عَلَىٰ مَنْ يَكْفُلُهُ ۖ فَرَجَعْنَاكَ إِلَىٰ أُمِّكَ كَيْ تَقَرَّ عَيْنُهَا وَلَا تَحْزَنَ ۚ وَقَتَلْتَ نَفْسًا فَنَجَّيْنَاكَ مِنَ الْغَمِّ وَفَتَنَّاكَ فُتُونًا ۚ فَلَبِثْتَ سِنِينَ فِي أَهْلِ مَدْيَنَ ثُمَّ جِئْتَ عَلَىٰ قَدَرٍ يَا مُوسَىٰ
Als deine Schwester hinging und sagte: .Soll ich euch auf jemanden hinweisen, der ihn betreuen würde? So gaben Wir dich deiner Mutter wieder, damit sie frohen Mutes und nicht traurig sei. Und du tötetest eine Seele, und da erretteten Wir dich aus dem Kummer, und Wir unterzogen dich einer harten Prüfung. So verweiltest du jahrelang unter den Leuten von Madyan. Hierauf kamst du zu einer vorausbe stimmten Zeit, o Musa.
Sure 20 · Vers 41
وَاصْطَنَعْتُكَ لِنَفْسِي
Und Ich habe dich für Mich auserwählt.
Sure 20 · Vers 42
اذْهَبْ أَنْتَ وَأَخُوكَ بِآيَاتِي وَلَا تَنِيَا فِي ذِكْرِي
Geh, du und dein Bruder, mit Meinen Zeichen, und laßt nicht nach in Meinem Gedenken.
Sure 20 · Vers 43
اذْهَبَا إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُ طَغَىٰ
Geht zu Fir´aun, denn er lehnt sich auf.
Sure 20 · Vers 44
فَقُولَا لَهُ قَوْلًا لَيِّنًا لَعَلَّهُ يَتَذَكَّرُ أَوْ يَخْشَىٰ
Und so redet mit ihm in sanften Worten, auf daß er bedenken oder sich fürchten möge. **
Sure 20 · Vers 45
قَالَا رَبَّنَا إِنَّنَا نَخَافُ أَنْ يَفْرُطَ عَلَيْنَا أَوْ أَنْ يَطْغَىٰ
Sie sagten: **Unser Herr, gewiß, wir fürchten, daß er übereilig gegen uns vorgeht oder daß er das Maß überschreitet. **
Sure 20 · Vers 46
قَالَ لَا تَخَافَا ۖ إِنَّنِي مَعَكُمَا أَسْمَعُ وَأَرَىٰ
Er sagte: **Fürchtet euch nicht. Ich bin gewiß mit euch, Ich höre und Ich sehe (, was geschieht).
Sure 20 · Vers 47
فَأْتِيَاهُ فَقُولَا إِنَّا رَسُولَا رَبِّكَ فَأَرْسِلْ مَعَنَا بَنِي إِسْرَائِيلَ وَلَا تُعَذِّبْهُمْ ۖ قَدْ جِئْنَاكَ بِآيَةٍ مِنْ رَبِّكَ ۖ وَالسَّلَامُ عَلَىٰ مَنِ اتَّبَعَ الْهُدَىٰ
So kommt denn zu ihm und sagt: ,Wir beide sind Gesandte deines Herrn. Lasse die Kinder Isra´ils mit uns gehen, und strafe sie nicht. Wir sind ja mit einem Zeichen von deinem Herrn zu dir gekommen. Und Friede sei auf demjenigen, der der Rechtleitung folgt.
Sure 20 · Vers 48
إِنَّا قَدْ أُوحِيَ إِلَيْنَا أَنَّ الْعَذَابَ عَلَىٰ مَنْ كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ
Uns ist ja (als Offenbarung) eingegeben worden, daß die Strafe denjenigen überkommt, der (die Botschaft) für Lüge erklärt und sich abkehrt´. **
Sure 20 · Vers 49
قَالَ فَمَنْ رَبُّكُمَا يَا مُوسَىٰ
Er sagte: **Wer ist denn euer beider Herr, o Musa? **
Sure 20 · Vers 50
قَالَ رَبُّنَا الَّذِي أَعْطَىٰ كُلَّ شَيْءٍ خَلْقَهُ ثُمَّ هَدَىٰ
Er sagte: **Unser Herr ist derjenige, der allem seine Natur gegeben und (es) hierauf rechtgeleitet hat. **
Seite 1 / 3 Weiter › Letzte »
← Vorherige Sure (19)
Nächste Sure (21) →